醉翁亭记

一丁诗书画

<p class="ql-block">醉翁亭记</p><p class="ql-block">宋 欧阳修</p><p class="ql-block"> 环滁皆⼭也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然⽽深秀者,琅琊也。⼭⾏六七⾥,渐闻⽔声潺潺⽽泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?⼭之僧智仙也。名之者谁?太守⾃谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,⽽年⼜最⾼,故⾃号⽈醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎⼭⽔之间也。⼭⽔之乐,得之⼼⽽寓之酒也。</p><p class="ql-block"> 若夫⽇出⽽林霏开,云归⽽岩⽳暝,晦明变化者,⼭间之朝暮也。野芳发⽽幽⾹,佳⽊秀⽽繁阴,风霜⾼洁,⽔落⽽⽯出者,⼭间之四时也。朝⽽往,暮⽽归,四时之景不同,⽽乐亦⽆穷也。⾄于负者歌于途,⾏者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来⽽不绝者,滁⼈游也。临溪⽽渔,溪深⽽鱼肥。酿泉为酒,泉⾹⽽酒洌;⼭肴野蔌,杂然⽽前陈者,太守宴也。宴酣之乐,⾮丝⾮⽵,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐⽽喧哗者,众宾欢也。苍颜⽩发,颓然乎其间者,太守醉也。 </p><p class="ql-block"> 已⽽⼣阳在⼭,⼈影散乱,太守归⽽宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游⼈去⽽禽鸟乐也。然⽽禽鸟知⼭林之乐,⽽不知⼈之乐;⼈知从太守游⽽乐,⽽不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以⽂者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。</p><p class="ql-block">译⽂:</p><p class="ql-block">环绕着滁州城的都是⼭。它西南⽅的⼭峰,树林和⼭⾕格外秀美。远远望过去树⽊茂盛,⼜幽深⼜秀丽的,是琅琊⼭。沿着⼭上⾛六七⾥,渐渐听到潺潺的流⽔声,是⼀股⽔流从两峰之间飞泻⽽下,是酿泉。⼭势回环,路也跟着拐弯,有⼀个四⾓翘起,像鸟张开翅膀⼀样⾼踞于泉⽔之上的亭⼦,是醉翁亭。建造这个亭⼦的⼈是谁?是⼭⾥的和尚智仙。给它命名的⼈是谁?是太守⽤⾃⼰的别号给它命名的。太守和宾客来这⾥饮酒,喝了⼀点就醉了,⽽且年龄⼜是最⼤,所以给⾃⼰起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,⽽在欣赏⼭⽔之间的美景。欣赏⼭⽔的乐趣,领会在⼼⾥,寄托在喝酒上。 ⼜如太阳出来⽽树林的雾⽓消散了;烟云聚拢来,⼭⾕就显得昏暗了。阴暗明亮交替变化的,是⼭间早晨和傍晚。野花开了,有⼀股清幽的⾹味;美好的树⽊繁茂滋长,形成⼀⽚浓郁的绿阴;天⾼⽓爽,霜⾊洁⽩,冬天溪⽔落下,露出⽯头,就是⼭⾥的四季景象。早晨进⼭,傍晚回城。四季的景⾊不同,乐趣也是⽆穷⽆尽的。⾄于背负着东西的⼈在路上欢唱,⾛路的⼈在树下休息,前⾯的⼈呼喊,后⾯的⼈应答;⽼⼈弯着腰⾛,⼩孩⼦由⼤⼈领着⾛。来来往往络绎不绝的,是滁州⼈在出游。来到溪边捕鱼,溪⽔深,鱼⼉肥;⽤酿泉的泉⽔来酿酒,泉⽔清,酒⽔甜;野味野菜,错杂地摆在⾯前的,那是太守在宴请宾客。宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐;投壶的⼈中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;⼈们时坐时起,⼤声喧哗,是宾客在尽情欢乐。容颜苍⽼,头发花⽩,醉醺醺地坐在众⼈中间,是太守喝醉了。不久,⼣阳落到⼭顶,(于是)⼈的影⼦散乱⼀地,这是宾客们跟随着太守归去了。树林⾥的枝叶茂密成阴,鸟⼉到处啼鸣,游⼈离开,鸟⼉快乐。但是鸟⼉只知道⼭林中的乐趣,却不知道⼈们的乐趣。⽽⼈们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以游⼈的快乐为快乐。醉了能够和⼤家⼀起欢乐,醒来能够⽤⽂章记叙这乐事的⼈,是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。</p>