<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 《国风·王风》是十五国风之一,共收录十首。《王风》作于东都洛邑一带,创作时间为周平王至庄王之世。周平王东迁洛阳之后,河南省的洛阳、孟县、巩县、温县一带,产生了许多民间歌谣,它们大都带有乱世苍凉哀怨的气氛,反映了当时战争频繁、人民无处为家的社会现实,风衰俗怨是王风的主旋律。《王风》作于东周王室境内,为何不称“周”而称“王”,历代争论不休。朱熹认为王号未废,所以称“王”。裴与欧阳修认为称“王”是尊王室的一种说法,使《王风》有别于诸侯之风。这两种看法都有合理之处,大家更认同按地域来取名的(周南召南豳风也是按地域命名的)观点。《王风》十篇全部作于东周时期,且创作地点皆在王畿之内,故称“王”。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">一、闵周王朝篇三首,《黍离》、《葛藟》和《兔爰》。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">1.《黍离》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《黍离》是《王风》中第一首,历来备受推崇。关于此诗的主旨,《毛诗序》中说:“黍离,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”诗中主人除周大夫这一观点外,还有许多。如破产贵族者,颠沛流浪者,爱国志士等。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼bǐ 黍 shǔ 离 lí 离 lí,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(黍~糜子,北方的一种农作物,形似小米,有黏性。离离~行列貌。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 稷 jì 之 zhī 苗 miáo。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(稷~谷子,古代一种粮食作物。感叹黍稷生长繁茂,而家族衰落)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">行 xíng 迈 mài 靡 mǐ 靡 mǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(行迈~行走。靡靡~行步迟缓貌)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">中 zhōng 心 xīn 摇 yáo 摇 yáo。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(中心~心中。摇摇~心神不定的样子)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">知 zhī 我 wǒ 者 zhě,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(知~知道,了解,理解)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 我 wǒ 心 xīn 忧 yōu;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(谓~说。忧~忧伤)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 知 zhī 我 wǒ 者 zhě,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 我 wǒ 何 hé 求 qiú。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(何求~求何,寻求什么)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">悠 yōu 悠 yōu 苍 cāng 天 tiān,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(悠悠~遥远的样子)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">此 cǐ 何 hé 人 rén 哉 zāi?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(此~这。何~什么样)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 黍 shǔ 离 lí 离 lí,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 稷 jì 之 zhī 穗 suì。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(穗~谷穗)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">行 xíng 迈 mài 靡 mǐ 靡 mǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">中 zhōng 心 xīn 如 rú 醉 zuì。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(醉~酒醉,昏昏沉沉,不清醒)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">知 zhī 我 wǒ 者 zhě,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 我 wǒ 心 xīn 忧 yōu;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 知 zhī 我 wǒ 者 zhě,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 我 wǒ 何 hé 求 qiú。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">悠 yōu 悠 yōu 苍 cāng 天 tiān,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">此 cǐ 何 hé 人 rén 哉 zāi?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 黍 shǔ 离 lí 离 lí,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 稷 jì 之 zhī 实 shí。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(实~果实,言果实累累)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">行 xíng 迈 mài 靡 mǐ 靡 mǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">中 zhōng 心 xīn 如 rú 噎 yē。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(噎~堵塞。此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">知 zhī 我 wǒ 者 zhě,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 我 wǒ 心 xīn 忧 yōu;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 知 zhī 我 wǒ 者 zhě,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 我 wǒ 何 hé 求 qiú。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">悠 yōu 悠 yōu 苍 cāng 天 tiān,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">此 cǐ 何 hé 人 rén 哉 zāi?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">2.《葛藟》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">一位衣着破烂的诗人,流落到黄河边上,见到一望无际的茂盛葛藤,不禁触景伤情,自己的身世,悲惨的境遇,一幕幕涌上心头。漂泊异乡,远离父母兄弟,他人收养不能真心相待,于是主人公痛哭流涕、抢地高呼。正如朱熹所叹:“世衰民散,有去世乡里家族而流离失所者,作此诗以自叹。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">绵 mián 绵 mián 葛 gé 藟 lěi,</b>.<b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(绵绵~连绵不绝的样子。葛藟~藤类蔓生植物,即野葡萄)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在 zài 河 hé 之 zhī 浒 hǔ。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(河~黄河。浒~水边,一说岸上地。比兴手法,叹葛藟成片密密麻麻生长,而自己一个独处异乡)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">终 zhōng 远 yuǎn 兄 xiōng 弟 dì,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(终~既已。远~远离)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 他 tā 人 rén 父 fù。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(谓~称谓。父~父亲)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(1, 1, 1);">谓 wèi 他 tā 人 rén 父 fù,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">亦 yì 莫 mò 我 wǒ 顾 gù。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(莫~不。我顾~顾我。顾~照顾,眷顾)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">绵 mián 绵 mián 葛 gé 藟 lěi,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在 zài 河 hé 之 zhī 涘 sì。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(涘~水边)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">终 zhōng 远 yuǎn 兄 xiōng 弟 dì,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 他 tā 人 rén 母 mǔ。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(母~母亲)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 他 tā 人 rén 母 mǔ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">亦 yì 莫 mò 我 wǒ 有 yǒu。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(有~通“友”)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">绵 mián 绵 mián 葛 gé 藟 lěi,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在 zài 河 hé 之 zhī 漘 chún。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(漘~河岸,水边)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">终 zhōng 远 yuǎn 兄 xiōng 弟 dì,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 他 tā 人 rén 昆 kūn。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(昆~兄,大哥)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 他 tā 人 rén 昆 kūn,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">亦 yì 莫 mò 我 wǒ 闻 wèn。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(闻~通“问”,问候,亦有爱之意。王引之《经义述闻》:“谓相恤问也。古字闻与问通。”</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">3.《兔爰》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《诗序》:“《兔爰》,闵周也。恒王失信,诸侯背叛,构祸连怨,王师伤败,君子不乐其生焉。”朱熹《诗集传》:“周室衰微,诸侯背叛,君子不乐其生,而作此诗。”清崔述《读风偶识》,不同意《诗序》将此诗定为恒王时诗,认定本诗作于平王时代。现代研究者,或认为此诗是当时奴隶主贵族悲叹“今不如昔”,郭沫若先生认为此诗是破产贵族之诗。</b><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">我认为这是一落魄士子自叹诗,在下位、投机取巧的小人逍遥自在,在上位、有才有志的贤臣反遭不幸,无奈之下,他决意消隐于乱世,避祸自保。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">有 yǒu 兔 tù 爰 yuán 爰 yuán,</b><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(兔~野兔。爰~逍遥自在。爰爰~自由自在的样子)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">雉 zhì 离 lí 于 yú 罗 luó。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(雉~野鸡。离~同“罹”,陷,遭难。于~在。罗~罗网)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">我 wǒ 生 shēng 之 zhī 初 chū,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(初~当初,指我小时候)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">尚 shàng 无 wú 为 wéi;</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(尚~犹,还。为~指徭役。郑笺~“为,谓军役之事也。”)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">我 wǒ 生 shēng 之 zhī 后 hòu,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(后~后来,指我长大后)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">逢 féng 此 cǐ 百 bǎi 罹 lí。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(逢~遇上,遭逢。百罹~多种忧患)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">尚 shàng 寐 mèi 无 wú 吪 é!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(尚~庶几,有希望的意思。寐~睡。无吪~不说话,一说不动)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">有 yǒu 兔 tù 爰 yuán 爰 yuán,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">雉 zhì 离 lí 于 yú 罦 fú。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(罦~一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">我 wǒ 生 shēng 之 zhī 初 chū,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">尚 shàng 无 wú 造 zào;</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(造~指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。”)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">我 wǒ 生 shēng 之 zhī 后 hòu,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">逢 féng 此 cǐ 百 bǎi 忧 yōu。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(百~不定数,许多。忧~忧愁,苦难)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">尚 shàng 寐 mèi 无 wú 觉 jué!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(觉~不醒,不想看。觉~清醒。)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">有 yǒu 兔 tù 爰 yuán 爰 yuán,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">雉 zhì 离 lí 于 yú 罿 tóng。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(罿~古读tóng ,今读chōng,捕鸟兽的网,也是覆车网)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">我 wǒ 生 shēng 之 zhī 初 chū,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">尚 shàng 无 wú 庸 yōng;</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(庸~指劳役。郑笺:“庸,劳也。”)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">我 wǒ 生 shēng 之 zhī 后 hòu,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">逢 féng 此 cǐ 百 bǎi 凶 xiōng。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(凶~灾祸)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">尚 shàng 寐 mèi 无 wú 聪 cōng!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(无聪~不想听。聪~听觉。)</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">二、刺周王朝篇二首,《君子于役》和《扬子水》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">1.《君子于役》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是一首写妻子怀念远出服役的丈夫的诗。所谓““役”,不知其确指。丈夫去服那遥无归期的兵役或徭役后,妻子在家默默地痛苦思念,此诗深刻地揭露了统治者的重役给人们造成的危害和苦难,表达了人们对自由幸福生活的向往和追求。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">君 jūn 子 zi 于 yú 役 yì,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(君子~妻子对丈夫尊称。于~往。役~服劳役。于役,到外面服役)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 知 zhī 其 qí 期 qī,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(知~知道,知晓。其~他的。期~指服役的期限)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">曷 hé 至 zhì 哉 zāi?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(曷~何时,什么时候。至~归家)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鸡 jī 栖 qī 于 yú 埘 shí,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(栖~飞禽休歇。埘~鸡舍。墙壁上挖洞做成)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">日 rì 之 zhī 夕 xī 矣 yǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(日~太阳。夕~太阳即将落山)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">羊 yáng 牛 niú 下 xià 来 lái。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(下来~从山坡上下来要休歇息)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">君 jūn 子 zi 于 yú 役 yì,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">如 rú 之 zhī 何 hé 勿 wù 思 sī!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(如之何勿思~如何不思。如之~犹说“对此”)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">君 jūn 子 zi 于 yú 役 yì,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 日 rì 不 bù 月 yuè,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(不日不月~没法用日月来计算时间。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">曷 hé 其 qí 有 yòu 佸 huó?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(有佸~相会,来到)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">鸡 jī 栖 qī 于 yú 桀 jié,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(桀~鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">日 rì 之 zhī 夕 xī 矣 yǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">羊 yáng 牛 niú 下 xià 括 kuò。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(括~来到、会和)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">君 jūn 子 zi 于 yú 役 yì,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">苟 gǒu 无 wú 饥 jī 渴 kě!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(苟:诚,犹如实,真的。无饥渴~没有挨饥受渴)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">2.《扬子水》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是一首戍人思归之诗。《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”春秋时期,申国常常遭受楚国的侵扰,而周平王的母亲是申国人,为了不让母亲的故国频受侵犯,周平王便派王国军队驻守申国。驻地的士兵们为了保护一片陌生的土地而远离父母家乡,内心自然感到不满,《扬之水》便是士兵们的叹唱。申国、甫国和许国的国君都是姜姓,他们是亲戚关系。周平王没有派士兵去戍守甫、许两国,但诗歌也牵连及之,反正是姜姓王太后娘家的人。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">扬 yáng 之 zhī 水 shuǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(扬~悠扬,缓慢无力的样子。水~河水)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 流 liú 束 shù 薪 xīn。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(不流:流不动,浮不起,冲不走,平缓流动的水。束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻,言冲不走对妻子的思念)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 其 jì 之 zhī 子 zǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(彼其之子~远方的那个人,指妻子。彼其,这是一个不能分开的词,代词“他”,那个人。《诗经》里会遇到很多这样的表达方式)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 与 yǔ 我 wǒ 戍 shù 申 shēn。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(不与我~不能和我。戍申~在申地防守)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">怀 huái 哉 zāi 怀 huái 哉 zāi,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(怀~平安,一说思念、怀念)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">曷 hé 月 yuè 予 yú 还 huán 归 guī 哉 zāi?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(曷:何。月~年月。予~我。还归~回到家中)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">扬 yáng 之 zhī 水 shuǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 流 liú 束 shù 楚 chǔ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(束楚~成捆的荆条)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 其 jì 之 zhī 子 zǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 与 yǔ 我 wǒ 戍 shù 甫 fǔ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(甫~甫国,即吕国)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">怀 huái 哉 zāi 怀 huái 哉 zāi,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">曷 hé 月 yuè 予 yú 还 huán 归 guī 哉 zāi?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">扬 yáng 之 zhī 水 shuǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 流 liú 束 shù 蒲 pú。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(蒲~蒲柳)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 其 jì 之 zhī 子 zǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">不 bù 与 yǔ 我 wǒ 戍 shù 许 xǔ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(许~许国)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">怀 huái 哉 zāi 怀 huái 哉 zāi,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">曷 hé 月 yuè 予 yú 还 huán 归 guī 哉 zāi?</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">三、爱情篇三首,《采葛》、《大车》和《丘中有麻》</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">1.《采葛》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是一首思念情人的小诗。采葛为织布,采萧为祭祀,采艾为治病,都是女子在辛勤劳动。男子思念起自己的情人来,一日不见,如隔三秋(月、年)。用这种有悖常理的写法,无非是为了极言其思念之深切而已。热恋中情人无不希望朝夕厮守,耳鬓相磨,即使是短暂的分别,在他或她的感觉中也似乎时光很漫长,以至于难以忍耐。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 采 cǎi 葛 gé 兮 xī,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(采~采集。葛~葛藤,一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">一 yī 日 rì 不 bú 见 jiàn,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">如 rú 三 sān 月 yuè 兮 xī!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 采 cǎi 萧 xiāo 兮 xī,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(萧~植物名。蒿的一种,即艾蒿。有香气,古时用于祭祀)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">一 yī 日 rì 不 bú 见 jiàn,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">如 rú 三 sān 秋 qiū 兮 xī!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(三秋~三个秋季。通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 采 cǎi 艾 ài 兮 xī!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(艾~多年生草本植物,菊科,茎直生,白色,高四五尺。其叶子供药用,可制艾绒灸病)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">一 yī 日 rì 不 bú 见 jiàn,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">如 rú 三 sān 岁 suì 兮 xī!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(岁~年)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">2.《大车》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">这是一首爱情诗,描写主人公为争取婚姻自由,想与心上人一同私奔,但又担心对方不敢,所以发誓即使生不能同室,死也要同穴,表示对爱情的忠贞。诗歌没有描述其最后的结局,人们可以从诗意延续中推想。</b><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">女子善怀,为了爱情什么也不顾,结局如何,难以预判,诗经中怨妇诗篇很多,负心汉太多了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">大 dà 车 chē 槛 jiàn 槛 jiàn,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(大车~古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。槛槛~车轮的响声)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">毳 cuì 衣 yī 如 rú 菼 tǎn。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(毳衣~毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。菼~初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">岂 qǐ 不 bù 尔 ěr 思 sī?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(岂~怎么。尔思~思尔,想念你)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">畏 wèi 子 zǐ 不 bù 敢 gǎn。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(畏~害怕,子~你,对对方的尊称。我的理解,如果是女子所言,怕你不敢来接我,如果是男子所言,怕你不敢跟我走)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">大 dà 车 chē 啍 tūn 啍 tūn,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(啍啍~重滞徐缓的样子,犹“槛槛”)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">毳 cuì 衣 yī 如 rú 璊 mén。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(璊~红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">岂 qǐ 不 bù 尔 ěr 思 sī?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">畏 wèi 子 zǐ 不 bù 奔 bēn。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(奔~私奔)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">榖 gǔ 则 zé 异 yì 室 shì,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(榖~生,活着。异室~两地分居,不能在一起)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">死 sǐ 则 zé 同 tóng 穴 xué。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(同穴~合葬同一个墓穴)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">谓 wèi 予 yú 不 bù 信 xìn,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(谓~说。予~我的话,不信~不诚信)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">有 yǒu 如 rú 皦 jiǎo 日 rì。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(有如皦(jiǎo)日:有此白日作证。如,此。皦,同“皎”,白,光明,明亮)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">3.《丘中有麻》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">关于这首诗的含义有两种说法,《毛诗序》说“思贤也。庄王不明,贤人放逐,国人思之而作是诗也。”就是说,庄王不圣明,放逐了有贤能之人,百姓想念被放逐的人,写了《丘中有麻》这首诗。 方玉润的解释由《毛诗序》的国人思贤人而为被放逐的贤人们之互相思念:“有麻既望其来施施,有麦即望其来食,有李即望其遗我以佩玖”。另有一种通俗易懂的说法为《丘中有麻》是一首男女野外幽会之诗,姑娘在盼望着心爱的人与她相见,表达得非常质朴又大胆。</b><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">可以按陕北信天游《拉手手亲口口》,去联想这首诗歌。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">丘 qiū 中 zhōng 有 yǒu 麻 má,</b><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(丘~山丘。麻:大麻,一年生草本植物,皮可绩为布者,古时种植以其皮织布做衣,子可食。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 留 liú 子 zǐ 嗟 jiē。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(留~一说停留、留住之留;一说指刘姓;一说为借“懰”,美好之意。子嗟:人名。一说对那个男子的尊称)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 留 liú 子 zǐ 嗟 jiē,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">将 qiāng 其 qí 来 lái 施 shī 施 shī。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(将~请;愿;希望。其~他。来~到来。施施~施予,帮助,有恩惠、惠予之意。一说慢行貌,一说高兴貌。)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">丘 qiū 中 zhōng 有 yǒu 麦 mài,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(麦~麦子)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 留 liú 子 zǐ 国 guó。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(子国~人名。诗中子嗟、子国、之子与《鄘风·桑中》之所言“孟姜”“孟弋”“孟庸”同一手法,均是刘氏一人数名。一说“子国”为“子嗟”父,“之子”即子嗟。又说“嗟、国”皆为语气助词。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 留 liú 子 zǐ 国 guó,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">将 qiāng 其 qí 来 lái 食 shí。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(食~吃饭,一说食为性交,来食~就我而食)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">丘 qiū 中 zhōng 有 yǒu 李 lǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(李~李子树)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 留 liú 之 zhī 子 zǐ。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">彼 bǐ 留 liú 之 zhī 子 zǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">贻 yí 我 wǒ 佩 pèi 玖 jiǔ。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(贻~赠。佩玖~佩玉名。玖~次于玉的黑石)</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">四、怨妇篇一首,《中谷有蓷》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《中谷有蓷》是一位被遗弃妇女自哀自悼的怨歌,诗歌韵调苦楚凄然。背弃与相恋一样,都是爱情和婚姻中固有的、不可回避的遭际。诗歌用益母草起兴,作用有二:一是提起益母草,可以使人联想到妇女的婚恋、生育、家庭、夫妻,由草及人,充分发挥诗歌联想作用;二是益母草已经干枯了,益母草晒干,可入药。把益母草与被离弃的妇女摆在一块,对比强烈,给人的感觉是这位妇女命运真太悲惨,活的不如草。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">中 zhōng 谷 gǔ 有 yǒu 蓷 tuī,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(中谷~同谷中,山谷之中。孔疏:“中谷,古中。倒其言者,古人之语皆然,诗文多此类也。”蓷~益母草。《尔雅·释草》:“萑,蓷。”郭璞注:“今茺蔚也。叶似荏(萑),方茎,白华,华在节间,又名益母。”)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">暵 hàn 其 qí 干 gān 矣 yǐ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(暵其~即“暵暵”,形容干枯、枯萎的样子。暵~晒干。干~干枯。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">有 yǒu 女 nǚ 仳 pǐ 离 lí,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(仳离~妇女被夫家抛弃逐出,后世亦作离婚讲。仳~别,分别)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">嘅 kǎi 其 qí 叹 tàn 矣 yǐ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(嘅其:即“嘅嘅”。嘅,同“慨”,叹息之貌。叹~叹息)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">嘅 kǎi 其 qí 叹 tàn 矣 yǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">遇 yù 人 rén 之 zhī 艰 jiān 难 nán 矣 yǐ!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(遇人~逢人,嫁人。遇~相逢,不期而会。艰难~困难。郑笺:“有女遇凶年而见弃,与其君子别离,嘅然而叹,伤己见弃,其恩薄。所以嘅然而叹者,自伤遇君子之穷厄。”)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">中 zhōng 谷 gǔ 有 yǒu 蓷 tuī,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">暵 hàn 其 qí 脩 xiū 矣 yǐ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(脩~干枯,败坏。一说长。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">有 yǒu 女 nǚ 仳 pǐ 离 lí,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">条 tiáo 其 qí 啸 xiào 矣 yǐ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(条~深长。歗~同“啸”,号,呼叫,悲啸之声)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">条 tiáo 其 qí 啸 xiào 矣 yǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">遇 yù 人 rén 之 zhī 不 bù 淑 shū </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">矣 yǐ!</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(不淑:不善。一说无用)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">中 zhōng 谷 gǔ 有 yǒu 蓷 tuī,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">暵 hàn 其 qí 湿 shī 矣 yǐ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(湿~将要晒干的样子)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">有 yǒu 女 nǚ 仳 pǐ 离 lí,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">啜 chuò 其 qí 泣 qì 矣 yǐ。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(啜~哽噎抽泣貌。泣~哭泣)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">啜 chuò 其 qí 泣 qì 矣 yǐ,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">何 hé 嗟 jiē 及 jí 矣 yǐ</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(何嗟及矣~同“嗟何及矣”。嗟~悲叹声。一说句中助词。何及,言无济于事。及~与。郑笺:“及,与也。泣者,伤其君子弃己。嗟乎,将复何与为室家乎?”)</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">五、娱乐篇《君子阳阳》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《君子阳阳》 这是一首描写歌舞场面的小诗,诗中的主人公有“君子”,有“我”,还应有他人,君子阳阳,君子陶陶,都是描述君子和乐的样子,再加上欢快的乐曲和舞蹈,成就了一派欢欢喜喜热热闹闹的行乐图。此诗争议比较大,《毛诗序》说诗中的场景是乐官(君子)遭乱,招下属归隐的聚会,朱熹认为是征夫归家后与妻子歌舞自娱。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">君 jūn 子 zi 阳 yáng 阳 yáng,</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">(君子:指舞师。一说妻称夫。阳阳:洋洋得意、喜气洋洋的样子。)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">左 zuǒ 执 zhí 簧 huáng,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(左~左手。执~拿着。簧~古时的一种吹奏乐器,竹制,似笙而大)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">右 yòu 招 zhāo 我 wǒ 由 yóu 房 fáng,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(右~右手。我~君子的同事。一说妻。招~打手势相呼号。由房~为一种房中乐。《毛传》:“由,用也。国君有房中之乐。”一说由房即游乐,“由”同“游”,“房”同“放”)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">其 qí 乐 lè 只 zhǐ 且 jū!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(乐~欢乐。只且~语气助词,没有实义)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">君 jūn 子 zi 陶 táo 陶 táo,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(陶陶~和乐舒畅貌)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">左 zuǒ 执 zhí 翿 dào,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(翿~歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做成,扇形)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">右 yòu 招 zhāo 我 wǒ 由 yóu 敖 áo,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">(由敖~当为舞曲名,可能即《骜夏》。一说游遨,“敖”同 “邀”。《周官·钟师》~“奏九夏,其九为骜夏。”郑笺:“右手招我,欲使我从于燕舞之位。”)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">其 qí 乐 lè 只 zhǐ 且 jū!</b></p><p class="ql-block"><br></p>