日志:欢迎大家加入我们《邻里相处那点事》栏目

管文1376319

<p class="ql-block">《邻⾥相送⾄⽅⼭》</p><p class="ql-block">南北朝:谢灵运</p><p class="ql-block">祗役出皇⾢,相期憩瓯越。</p><p class="ql-block">解缆及流潮,怀旧不能发。</p><p class="ql-block">析析就衰林,皎皎明秋⽉。</p><p class="ql-block">含情易为盈,遇物难可歇。</p><p class="ql-block">积疴谢⽣虑,寡欲罕所阙。</p><p class="ql-block">资此永幽栖,岂伊年岁别。</p><p class="ql-block">各勉⽇新志,⾳尘慰寂蔑。</p><p class="ql-block">《邻⾥相送⾄⽅⼭》翻译/译⽂</p><p class="ql-block">⾃⼰奉王命离开京城去永嘉赴任,希望到那⾥后能安适地居住下来。</p><p class="ql-block">当船要趁着潮⽔解缆出发的时候,我却因留恋故⼈⽽不忍离去。</p><p class="ql-block">船在⾏驶中靠近了析析作响的凋败的树林,⼜看到秋⽉在放射着皎洁的光芒。</p><p class="ql-block">本来就因有怀旧之情,容易感到⼼中充满哀伤,现在⼜看到衰林、秋⽉,内⼼的悲愁就更加难以遏制了。</p><p class="ql-block">⾃⼰因久病⽽断绝了对于⽣活⽅⾯的追求。⾃⼰本来个⼈欲望就很少,所以现在并不觉得有什么不⾜。</p><p class="ql-block">我是想借永嘉郡永远隐居下去,哪⾥是只离开你们⼀年半载去做官呢!</p><p class="ql-block">希望你们努⼒做到天天进步,并经常来信以安慰我的寂寥。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《邻⾥相送⾄⽅⼭》注释</p><p class="ql-block">⑴⽅⼭:当时皇都建康(今南京)附近的⼀个⼭名,⼭呈⽅形,⼭下有河⽔码头,亲友常于此送别⾏⼈。</p><p class="ql-block">⑵抵役:敬奉朝命赴外地任职。只,敬也。皇⾢(yì):京城,指刘宋都城建业(今南京市)。</p><p class="ql-block">⑶憩(qì):休息。瓯越:指⽔嘉郡。永嘉⼀带在汉代地属东瓯,东越王摇曾在那⾥建都,故称瓯越。</p><p class="ql-block">⑷解缆:解开系船的缆绳,指开船。及:乘。</p><p class="ql-block">⑸怀旧:留恋⽼朋友。</p><p class="ql-block">⑹析析:风吹树⽊的声响。就:靠近。</p><p class="ql-block">⑺皎皎(jiǎo):光洁的样⼦。</p><p class="ql-block">⑻含情:这⾥指怀旧之情。盈:满。</p><p class="ql-block">⑼遇物:指⼀路上遇到的衰林、秋⽉。</p><p class="ql-block">⑽积疴(ē):多年患病。疴,病。谢:绝。虑:思虑、谋求。</p><p class="ql-block">⑾寡欲:少欲。阙:同“缺”。</p><p class="ql-block">⑿资:借。此:指永嘉郡。幽栖:隐退屏居。</p><p class="ql-block">⒀岂伊:岂惟。</p><p class="ql-block">⒁⽇新:⼀天⽐⼀天进步。《周易》屡见,如《⼤畜》云:“⽇新其德。”《系辞上》云:“⽇新之谓盛德。”⼜《礼记·⼤学》引汤之盘铭云:“苟⽇新,⽇⽇新,⼜⽇新。”都是进德修⾝之意。</p><p class="ql-block">⒂⾳尘:⾳信,消息。寂蔑(miè):寂寞。</p>