<p class="ql-block"><b>【作 者 】 </b></p><p class="ql-block"> 温庭筠(约812-866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。</p> <p class="ql-block"><b>【原文】:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>《新添声杨柳枝词》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>唐代 · 温庭筠</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。</b></p> <p class="ql-block"><b>【译文】:</b></p><p class="ql-block"><b> </b>全文逐句一袭深红色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来旧的东西就不如新的东西讨人喜欢。 你我虽有两心相合的约定,但我心中终究是有怨恨的,因为你的心中已有他人。 深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远我的心与你相伴,切记不要忘了归期。 小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的红豆,你是否知道那深入骨中的就是我对你的相思意?</p> <p class="ql-block" style="text-align:right;">文本图片来自于网络</p>