<p class="ql-block"><span style="color: rgb(128, 128, 128);">作者:雷蒙德·卡佛</span></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(128, 128, 128);">翻译:岩子</span></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">清凉的夏夜</p><p class="ql-block">窗开着</p><p class="ql-block">灯点着</p><p class="ql-block">水果在碗里</p><p class="ql-block">你的头在我的肩头</p><p class="ql-block">这一天中最幸福的时刻</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">接下来是清晨</p><p class="ql-block">当然,还有临近</p><p class="ql-block">午餐的时候</p><p class="ql-block">再就是下午,和</p><p class="ql-block">向晚时分</p><p class="ql-block">而我尤爱</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">夏的夜晚</p><p class="ql-block">甚至胜过所有</p><p class="ql-block">其他时辰</p><p class="ql-block">工作了一天,现在</p><p class="ql-block">谁也别想打扰我们</p><p class="ql-block">永远别想</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The Best Time Of The Day</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Raymond Carver</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Cool summer nights.</p><p class="ql-block">Windows open.</p><p class="ql-block">Lamps burning.</p><p class="ql-block">Fruit in the bowl.</p><p class="ql-block">And your head on my shoulder.</p><p class="ql-block">These the happiest moments in the day.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Next to the early morning hours,</p><p class="ql-block">of course. And the time</p><p class="ql-block">just before lunch.</p><p class="ql-block">And the afternoon, and</p><p class="ql-block">early evening hours.</p><p class="ql-block">But I do love</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">these summer nights.</p><p class="ql-block">Even more, I think,</p><p class="ql-block">than those other times.</p><p class="ql-block">The work finished for the day.</p><p class="ql-block">And no one who can reach us now.</p><p class="ql-block">Or ever.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">美在夏夜</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">文/朱良</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">常言道,“一年之计在于春,一日之计在于晨”。</p><p class="ql-block">前者,“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”。草长莺飞,陌上酒肆,踏春者尽显春风得意。</p><p class="ql-block">即使“暮春者”,也还有翩翩少年,“浴乎沂,风乎舞雩,咏而归”的意气风发⋯⋯</p><p class="ql-block">后者,则有空气清醒,朝霞旖旎之气象。即便“淡泊”如陶令公者,也有“问征夫以前路,恨晨光之熹微”的迫切期盼与向往⋯⋯</p><p class="ql-block">然而,在诗人雷蒙德·卡佛极为“挑剔”的眼里,领先“所有其他时辰”的“春光”与“清晨”尚且不入他“最美的时光”之列,何论其他?——除却“夏的夜晚”⋯⋯</p><p class="ql-block">“春风沉醉的晚上”,自有郁达夫“相逢何必曾相识”的“移情”美感;“晚来天欲雪 ,能饮一杯无”的冬日,透露出白居易雪夜独酌的温馨惬意;“明月松间照 ,清泉石上流”的“山居秋暝”,则飘溢着王维“闲逸萧散”“诗中有禅”的情趣⋯⋯</p><p class="ql-block">唯诗人卡佛,他只钟情于“夏夜”——尽管“接下来”,既有令人神清气爽的“清晨”;也“还有临近午餐”对酒当歌的时候⋯⋯</p><p class="ql-block">不愧为“简约主义大师”——卡佛仅用了四句话,十九个字,便将“清凉的夏夜”“定格”成“一天中最幸福的时刻”——</p><p class="ql-block">“窗开着,灯点着,水果在碗里,你的头在我的肩头”⋯⋯</p><p class="ql-block">如果说前三句,会唤起我们对塞尚的画作“静物”的印象——那静谧的、仿佛能嗅到瓜果香气的“清凉”环境的构图;那么第四句,则是“幸福时刻”不可或缺的“实质性要件”。</p><p class="ql-block">夏季最为热烈,而“夏夜”最是浪漫——那“今宵一刻值千金”的缱绻缠绵⋯⋯</p><p class="ql-block">只为这“爱”的成全——谁也不得进入,也进入不了的两人世界——“谁也别想打扰我们,永远别想”!</p><p class="ql-block">至于晚风与明月的“合谋”——掀动窗帘,以便月光那极具温情的窥探⋯⋯</p><p class="ql-block">这可以不算。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【本专栏作品版权归原作者所有,未经允许请勿转载,或转载请注明出处。对侵权行为,作者将保留以法律手段追究的权利。】</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">圖片源自網絡</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>