<p class="ql-block">暮色</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">他整日奔波在堂兄的磨坊,</p><p class="ql-block">黄昏时分,回到家中,他总是坐在窗前,</p><p class="ql-block">看每一天如约而至的,暮色。</p><p class="ql-block">像这样坐下来、做会儿梦的时刻,真应该多一些。</p><p class="ql-block">可正如堂兄所说:</p><p class="ql-block">生存—要生存,所以不能一直坐着。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">窗外,虽不见广阔天地,但这一方风景</p><p class="ql-block">是其缩影。四季更迭,</p><p class="ql-block">各自占据一天中的几个时辰。</p><p class="ql-block">先是绿,转而金黄,随后变白—</p><p class="ql-block">那抽象中生出强烈的愉悦,</p><p class="ql-block">宛如桌上的无花果。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">傍晚,太阳落山,一团朦胧的红色火焰,在两株白杨之间渐渐下沉。</p><p class="ql-block">夏季的日落迟了—有时候,很难一直醒着。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">然后,一切开始退隐。</p><p class="ql-block">世界,起初还能看见点什么,尔后只听得见,</p><p class="ql-block">蟋蟀和蝉声。</p><p class="ql-block">哦,时不时还能闻到,柠檬树和橘树的芳香。</p><p class="ql-block">直至睡眠,将之隔绝。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">事实证明,放弃这些并非难事,</p><p class="ql-block">不过几个钟头而已。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我张开手指—</p><p class="ql-block">任一切离去。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">视觉的世界,言语,</p><p class="ql-block">夜晚叶片的簌簌声,</p><p class="ql-block">高草丛与烧木头的味道,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我放一切离去,然后,点一支烛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">TWILIGHT</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> All day he works at his cousin’s mill,</p><p class="ql-block">so when he gets home at night, he always sits at this one window,</p><p class="ql-block">sees one time of day, twilight.</p><p class="ql-block">There should be more time like this, to sit and </p><p class="ql-block">dream.</p><p class="ql-block">It’s as his cousin says:</p><p class="ql-block">Living—living takes you away from sitting.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">In the window, not the world but a squared-off </p><p class="ql-block">landscape</p><p class="ql-block">representing the world. The seasons change,</p><p class="ql-block">each visible only a few hours a day.</p><p class="ql-block">Green things followed by golden things followed by whiteness—</p><p class="ql-block">abstractions from which come intense pleasures,</p><p class="ql-block">like the figs on the table.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">At dusk, the sun goes down in a haze of red fire between two poplars.</p><p class="ql-block">It goes down late in summer—sometimes it’s hard to stay awake.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Then everything falls away.</p><p class="ql-block">The world for a little longer is something to see, then only something to hear, </p><p class="ql-block">crickets, cicadas.</p><p class="ql-block">Or to smell sometimes, aroma of lemon trees, of orange trees.</p><p class="ql-block">Then sleep takes this away also.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">But it’s easy to give things up like this, </p><p class="ql-block">experimentally, </p><p class="ql-block">for a matter of hours.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I open my fingers—</p><p class="ql-block">I let everything go.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Visual world, language,</p><p class="ql-block">rustling of leaves in the night,</p><p class="ql-block">smell of high grass, of woodsmoke.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I let it go, then I light the candle.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">露易丝•格丽克的《村居生活》诗集曾经陪伴我度过一些特殊的时候,所以尤其珍视,想要认真地读译一遍。</p><p class="ql-block"><br></p>