千 古 奇 诗,《 两 相 思 》

杨工

<p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">宋 代 词 人 李 禺 的</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">《两相思》</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">是一首空前绝后的回文诗</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">这首诗顺读、倒读都是</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">诗韵通畅,文采过人!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px; color: rgb(22, 126, 251);">顺着读:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">是丈夫思念妻子的</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">《思妻诗》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px; color: rgb(22, 126, 251);">倒着读:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">成了妻子思念丈夫的</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">《思夫诗》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px; color: rgb(22, 126, 251);">合起来被称为:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">《 两 相 思 》</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);">原 文</b><span style="font-size: 15px; color: rgb(22, 126, 251);">(顺读):</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">枯 眼 望 遥 山 隔 水 ,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">往 来 曾 见 几 心 知 ?</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">壶 空 怕 酌 一 杯 酒 ,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">笔 下 难 成 和 韵 诗 。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">途 路 阻 人 离 别 久 ,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">讯 音 无 雁 寄 回 迟 。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">孤 灯 夜 守 长 寥 寂 ,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">夫 忆 妻 兮 父 忆 儿 。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">译文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(1, 1, 1);">他望穿秋水,眼睛都已经干枯,但只见山遥水远,身边人来人往,可曾见到几多知心人?壶中已空,怕难再斟出一杯酒,提笔对笺,却难和出半首离别诗。路途太过遥远坎坷,阻隔了丈夫的回家之路,和爱妻离别很久了,音讯全无,想给心上人报一声平安,却没有传书的鸿雁,书信也迟迟寄不出去。长夜里独守孤灯是多么的寂寥?我作为夫君和父亲既思念妻子又思念儿女。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);">原 文</b><span style="font-size: 15px; color: rgb(22, 126, 251);">(反读):</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">儿 忆 父 兮 妻 忆 夫 ,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">寂 寥 长 守 夜 灯 孤 。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">迟 回 寄 雁 无 音 讯 ,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">久 别 离 人 阻 路 途 。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">诗 韵 和 成 难 下 笔 ,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">酒 杯 一 酌 怕 空 壶 。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">知 心 几 见 曾 来 往 ,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">水 隔 山 遥 望 眼 枯 。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">译 文:</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">儿子思念父亲,妻子也在思念丈夫,寂寞长夜形单影只。丈夫迟迟不能回来,寄去的书信也没有回音,这么久的离别恐怕是因为路途不通。虽然诗已经写好,可是我迟迟不愿意下笔,只好一杯杯喝酒,却生怕酒壶空了无酒可以消愁。我知道你的一片真心,可是隔山隔水,让我望眼欲穿。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">从最后一个字往前反读,这首诗的空间和人物角色完全转换,变成了在家乡等待丈夫归来的妻子发出心声。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">写到此,真的佩服诗人</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">家国情怀及无敌智商!</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">千古奇诗,名副其实!</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 22px;">感 谢 您 的 浏 览</b></p>