<p class="ql-block">夜雨寄北</p><p class="ql-block">李商隐〔唐代〕</p><p class="ql-block">君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。</p><p class="ql-block">何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。</p><p class="ql-block">什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。</p><p class="ql-block">君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。</p><p class="ql-block">归期:指回家的日期。</p><p class="ql-block">巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。</p><p class="ql-block">秋池:秋天的池塘。</p><p class="ql-block">何当:什么时候。</p><p class="ql-block">共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。</p><p class="ql-block">剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。</p><p class="ql-block">却话:回头说,追述。</p>