<p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">《古文观止》是古人编写的一本启蒙读物,其中不乏陶渊明、韩愈、柳宗元、欧阳修、苏轼等名家的大作,《左传》、《史记》、《战国策》中的经典名篇也被收入其中。书名“古文观止”意指文集所收录的文章代表文言文的最高水平,学习文言文至此观止矣。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">闲静少言,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">不慕荣利。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">好读书,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">不求甚解;</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">每有会意,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">便欣然忘食。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 15px;">——陶渊明《五柳先生传》</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(1, 1, 1);">五柳先生安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。喜好读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,便欣然忘食。</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187);">陶渊明自号“五柳先生”,是东晋田园派创始人。《五柳先生传》文中表明其三大志趣,一是读书,二是饮酒,三是写文章,塑造了一个真实的自我,表现了卓然不群的高尚品格,透露出强烈的人格个性之美。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">古者富贵而名摩灭,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">不可胜记,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">唯倜傥非常之人称焉。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">盖文王拘而演《周易》;</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">仲尼厄而作《春秋》;</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">《孤愤》;</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">《诗》三百篇,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">大底圣贤发愤之所为作也。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="font-size: 15px; color: rgb(176, 79, 187);">——司马迁《报任安书》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(1, 1, 1);">古时候虽富贵但名字磨灭不传的人,多得数不清,只有那些卓异而不平常的人才在世上著称。西伯姬昌被拘禁而扩写《周易》;孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失明之后,才著成《国语》;孙膑被截去膝盖骨,才撰写《兵法》;吕不韦被贬谪蜀地,后世才流传着《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大都是一些圣贤们抒发愤慨而写作的。</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 20px;">《报任安书》是司马迁写给其友人任安的一封回信。在文中,司马迁以极其激愤的心情,申述了自己受宫刑的不幸遭遇。其中,“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”的英雄气概流传千古,表现出了他坚守理想,坚韧不屈的精神。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">简能而任之,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">择善而从之,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">则智者尽其谋,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">勇者竭其力,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">仁者播其惠,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">信者效其忠。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="font-size: 15px; color: rgb(176, 79, 187);">——魏征《谏太宗十思疏》</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">选拔有才能的人而任用他们,选择好的意见采纳它,那些有智慧的就会施展他们的全部才谋,勇敢的就会竭尽他们的威力,仁爱的就会广施他们的恩惠,诚信的就会报效他们的忠心。</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 20px;">本文写于唐太宗贞观十一年,魏征向太宗上疏,意在劝谏太宗居安思危,戒奢以俭,积其德义。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">古之所谓豪杰之士者,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">必有过人之节,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">人情有所不能忍者。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">匹夫见辱,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">拔剑而起,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">挺身而斗,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">此不足为勇也。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">天下有大勇者,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">卒然临之而不惊,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">无故加之而不怒。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">此其所挟持者甚大,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">而其志甚远也。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="font-size: 15px; color: rgb(176, 79, 187);">——苏轼《留侯论》</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">古时候被人称作豪杰的志士,一定具有胜人的节操,有一般人的常情所无法忍受的度量。有勇无谋的人被侮辱,一定会拔起剑,挺身上前搏斗,这不足够被称为勇士。天下真正具有豪杰气概的人,遇到突发的情形毫不惊慌,当无原因受到别人侮辱时,也不愤怒。这是因为他们胸怀极大的抱负,志向非常高远。</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 20px;">这篇文章根据《史记·留侯世家》所记张良圯下受书及辅佐刘邦统一天下的事例,论述了张良取得成功的主观方面的根本原因——过人之节、其志甚远。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">不以物喜,不以己悲。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">居庙堂之高则忧其民,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">处江湖之远则忧其君。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 15px;">——范仲淹《岳阳楼记》</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">《岳阳楼记》是范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,为重修岳阳楼所写。文章超越了单纯写山水楼观的狭境,表现出虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">夫夷以近,则游者众;</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">险以远,则至者少。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">而世之奇伟、瑰怪,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">非常之观,常在于险远,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">而人之所罕至焉,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">故非有志者不能至也。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">有志矣,不随以止也,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">然力不足者,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">亦不能至也。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">有志与力,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">而又不随以怠,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">至于幽暗昏惑而无物以相之,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">亦不能至也。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 15px;">——王安石《游褒禅山记》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">道路平坦距离又近地方,前来游览的人便多;道路艰险而又偏远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远、少有人至的地方,所以,没有意志的人是不能到达的。有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来辅助,也不能到达。</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 20px;">《游褒禅山记》是北宋王安石游览了褒禅山后,以追忆形式写下的一篇游记。</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">选此段落表达了王安石对人生求索之路的感悟——只有具备志、力与相助之物这三个条件,才能到达理想的境地。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">老当益壮,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">宁移白首之心?</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">穷且益坚,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">不坠青云之志。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 15px;">——王勃《滕王阁序》</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但意志应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">王勃看望父亲路过滕王阁,都督宴请群僚于阁上,王勃即席而作,文中铺叙滕王阁一带形势景色和宴会盛况,抒发了虽遭挫折,仍思进取的可贵志向。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">是故弟子不必不如师,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">师不必贤于弟子。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">闻道有先后,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">术业有专攻,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(237, 35, 8);">如是而已。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="font-size: 15px; color: rgb(176, 79, 187);">——韩愈《师说》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(1, 1, 1);">因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 20px;">本文是韩愈写给他的学生李蟠的,论述了教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的原则。此文抨击当时士大夫阶层“位卑则足羞,官盛则近谀”的心理,倡导从师而学的风气。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">夫战,勇气也。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">一鼓作气,再而衰,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">三而竭。彼竭我盈,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">故克之。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: right;"><b style="color: rgb(176, 79, 187); font-size: 15px;">——左丘明《曹刿论战》</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 20px;">译文大意:</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(1, 1, 1); font-size: 20px;">作战靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次击鼓勇气就衰弱了,第三次击鼓勇气就竭尽了。敌方的勇气竭尽而我方的勇气正旺盛,所以战胜了齐国军队。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(22, 126, 251);">【背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px; color: rgb(176, 79, 187);">《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》,讲述了春秋时期齐国与鲁国在长勺之战中的情景。长勺之战发生在公元前684年,是历史上以弱胜强的著名战例之一。曹刿在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px; color: rgb(22, 126, 251);">感 谢 您 的 浏 览</b></p>