谤之忍第四十三 <p class="ql-block">[原文]:</p><p class="ql-block">谤生于雠,亦生于忌。求孔子于武叔之咳唾,则孔子非圣人。问孟轲于臧仓之齿颊,则孟子非仁义。</p><p class="ql-block">黄金,王吉之衣囊,明珠,马援之薏苡。以盗嫂污无兄之人,以笞舅诬娶孤女之士。</p><p class="ql-block">彼何人斯,面人心狗。荆棘满怀,毒蛇出口。投畀豺虎,豺虎不受。人祸天刑,彼将自取。我无愧怍,何慊之有。噫,可不忍欤!</p><p class="ql-block">[译文]:</p><p class="ql-block">诽谤产生于仇恨,也产生于妒嫉。假如向武叔询问孔子的为人,那孔子也不是圣人;从臧仓口里询问孟子的为人,那孟子也不仁义。</p><p class="ql-block">流言把王吉的衣囊说成是黄金,把马援的薏苡果实硬说成是明珠,用“和嫂子通奸”来污蔑没有兄长的人,用鞭打岳父的罪名诬陷娶了孤女的人。</p><p class="ql-block">他们是什么人啊,有人的面目却生着狗的心肠。心中全是阴谋诡计,口中说出的定是恶言。把这种人投给虎豹,虎豹也不愿吃。人间的灾祸,天降的惩罚,都是他们自己找的。自己没有做亏心事,有什么可担心的。唉,能不忍吗!</p> 誉之忍第四十四 <p class="ql-block">[原文]:</p><p class="ql-block">好誉人者谀,好人誉者愚。夸燕石为瑾瑜,诧鱼目为骊珠。</p><p class="ql-block">尊桀为尧,誉跖为柳。爱憎夺其志,是非乱其口。</p><p class="ql-block">世有伯乐,能品题于良马,岂伊庸人,能定驽骥之价。</p><p class="ql-block">古之君子,闻过则喜。好面誉人,必好背毁。噫,可不忍欤!</p><p class="ql-block">[译文]:</p><p class="ql-block">喜欢奉承别人的叫做佞人,喜欢别人奉承的叫做愚人。夸赞燕石成了宝玉,把鱼目混成珍珠。</p><p class="ql-block">将桀尊敬为尧一样的贤君,赞誉盗跖和柳下惠一样的正人君子。因为爱憎而改变他的志趣,以致言语里颠倒是非。</p><p class="ql-block">世上只有伯乐这样的人能品评辨别良马,那些庸人怎么能定下驽马和骏马的价值呢?</p><p class="ql-block">古代的君子,听到别人说身己的过错就高兴。喜欢当面夸奖的人,一定也喜欢背后诋毁人。唉,能不忍吗!</p>