秦仲始大重礼乐,君臣际会尽欢乐——学习《诗经·秦风·车邻》有感

春意

<p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">“礼乐”是中国古代文明的重要组成部分,中华“礼乐文化”使中国成为了“礼乐之邦”,今天我们走进《诗经·秦风·车邻》感受一下在先秦的礼乐制度下君臣相会的情景。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【原诗】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">邻邻:同“辚辚”,众车行进声。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">白颠:额有白毛。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">寺人:古代宫中的近侍小臣,多以阉人充任。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">阪〔bǎn〕:山坡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">隰〔xí〕:低湿之地。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">逝:指时光流逝,一说去往他处。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">耋〔dié〕:七八十岁,此处泛指年老。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">鼓簧:吹笙。簧,笙管中的铜叶,借指笙。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【译文】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">驾车路上辚辚行,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">白额宝马显至尊。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">拜访君子待谋面,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">且让小厮去通禀。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">漆树生长在山坡,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">栗树挺立在湿地。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">登堂入室见君子,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">弹琴鼓瑟并排坐。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">当下不乐何时乐,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">人生苦短老将至。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">桑林种在山坡上,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">杨柳依依洼地旁。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我与君子相见欢,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">并坐吹笙真酣畅。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">此时不乐何时乐,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">不知哪天见阎王。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">诗的第一章描写了诗人望着一辆从远处驶来的华贵马车,车中坐着一位秦国的贵族人物,马车驶过,如此近在眼前,但诗人与车厢之中的贵族之间似乎隔着千里之远,甚至要见上他一面也必须要通过其身边的侍官通报才有可能见到。相传这位贵族人物就是秦仲。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1">秦国作为附庸国经历了几百年不被重视的日子,终于在周宣王时期,秦国君秦仲才被任命为大夫。虽然还没有被任命为正式的诸侯国,但大夫的官职已经让秦国的地位有了质的飞跃。周代有着十分严格的礼乐制度,不同等级的贵族享受不同的车马礼乐待遇,所以秦国终于被纳入了周代的礼乐制度之中,可以名正言顺地享受贵族待遇。诗中难见君子一面的场景,正说明了当时秦国的地位终于被认可了。当然也是因为实行了贵族的礼仪制度, 诗人作为下属要和国君见上一面流程变得十分繁琐。这也是先秦的礼法的一个体现,正所谓“礼者,天地之序也”,礼体现的是人和人之间等级上的区别。</p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">诗的二、三章的第一句借物起兴,描写自然界各地生长的树木,高山上生长着漆树和桑树,低洼湿地生长着栗树和柳树,是用以比喻一种自然界各种生物都生长在最适合的地方,各得其所的一种状态。礼仪的作用让一切混乱无章都变得井然有序、各得其宜。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">“并坐鼓瑟、并坐鼓簧”,描写了君臣际会,相见甚欢、尽情作乐的场面和氛围,国君一如往昔的亲切,君臣并坐,和乐融融。上一章展示了秦仲的威仪,而后两章则展示了秦仲的平易近人,能与臣下同乐。正所谓“乐者,天地之和也”。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">“今者不乐,逝者其亡”。现在不及时作乐,将来老了就迟了。这种对于及时行乐的提醒,正是人类对生命的自觉。这种自觉,本身就是一种进步。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size:20px;">“人身难得,东土南生”。无论多么美好的人和事,都将在时光中走向消亡。让我们珍惜当下,过好每一天的现世生活吧。</span></p>