<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 韦应物(二首)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 韦应物,生于公元七三七年,死于七八九年左右,京兆长安(今陕西省西安市)人。少年时豪纵不羁,曾以三卫郎事玄宗。后发奋读书。仕为洛阳丞、京兆府功曹。由比部员外郎出为酷州、江州、苏州刺史。世称“韦苏州”。有《韦苏州集》。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 长安遇冯著</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 长安,唐朝的京城,即今陕西省西安市。冯著事迹不甚详。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 原 诗</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 客从东方来,衣上灞陵雨。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 问客何为来? 采山因买斧。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 冥冥花正开, 飏飏燕新乳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 昨别今已春,鬓丝生几缕?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 注 释</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> [客]指冯著。[灞陵]即灞上,汉文帝葬于此,故称灞陂。在今陕西省西安市东。[采山]意即开辟山地,或樵柴。[冥冥]黑压压的,形容叶盛。[飏飏]飏音羊。飞翔的样子。[新乳]新生的小燕子。[昨别句]昨指去年,是说去年一别,今又逢春。[鬓丝]两边的白发。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 今 译</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">你从东方来,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">衣裳上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">还带着灞陵的雨痕呢!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我问你</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“到长安来作甚么?”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">你说:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“为了开山樵柴来买利斧。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这正是繁花盛开</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乳燕出窝的时节呀,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">想到去年我们分别</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">如今已经又是一个春季,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">韶华象流水一般</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">朋友</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在你的两鬓之上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">那白发</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">也不知</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">增添了几缕?</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 寒食寄京师诸弟</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 寒食,即寒食节,在清明节的前两天,古代风俗(传说晋文公为了纪念介子推),这一天冷食,禁止烧火。京师指京城长安,即今陕西省西安市。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 原 诗</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 雨中禁火空斋冷,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 江上流莺坐独听。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 把酒看花想诸弟,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 杜陵寒食草青青。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 注 释</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">[流莺]鹫在江上飞来飞去,故曰流莺。[杜陵]在长安城为南郊外,因这一带地方,在秦时是杜县旧地,后来汉宣帝的陵墓建在这里,所以便把这地方称为杜陵。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 今 译</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">雨中</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">又禁止烟火</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">空寂的书斋里十分清冷,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在江上飞来飞去的黄莺</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">正啼唤着呢</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">只有我独个儿坐着倾听。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这时候</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">手把酒杯</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">看着花朵</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">我想起了</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">远居京城里的那些兄弟,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">呵</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在这寒食节的那杜陵原上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">该已经都春草青青! </span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 释译文:徐放</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 学诗习文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 共 勉</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 功成俊杰士,圆满今退隐。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 面对未来路,志坚心态稳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 诗画增情趣,歌舞怡心神。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 快乐享夕阳,何惧近黄昏。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 学诗习文</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 劝 友</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 闻君遭遇多坎坷</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 人生难免有波折</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 活在当下忘以往</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 享受夕阳得其乐</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 李保权:为白兄的美篇《古诗释译(46)》点赞!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 人们常说,唐诗宋词,一点不假。唐诗冠于各朝代之首!在唐朝的诸多诗人当中,韦应物应占有一席之地。他的最著名的诗作便是滁州西涧:</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 独怜幽草涧边生,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 上有黄鸝深树鸣。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 春潮带雨晚来急,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 野渡无人舟自横。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 《古诗释译》好!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 二零二二年六月</span></p>