【布拉乔】 反照

阿丁

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">【反照】</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">文|卡柔·布拉乔(墨西哥)</p><p class="ql-block">译|阿丁</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">那是死亡之风</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">死亡的延伸 死亡的黑石</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">牛犊俯下身 径直滑落</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">打量着自己被照亮的幻影</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">那闪闪的轮廓是一潭惊艳之水</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">一个火红的王国 它生</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">于夜 生于那阴暗的子宫</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">风与流</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">浑然一体 回声与闪光 生命</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">与死亡之间</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">是反照</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">生死交汇</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">相容</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">它炫目 专注 被光穿透</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">感受着黑暗的冲击</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">那种令人焦虑</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">且着迷的喜悦 存在那缓慢</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">愈合的伤口</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(译自布拉乔诗集《光的痕迹》,1994年)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">卡柔·布拉乔(Coral Bracho, 1951-) 墨西哥最具影响力的当代诗人之一,拉美新巴洛克诗歌的代表人物。阿夸卡莲忒国家诗歌奖和哈维尔·维拉鲁蒂亚诗歌奖的获得者。主要作品:【瞬逝之肤的鱼】、【将死之存在】、【内心燃烧的大地】、【琥珀的意志】、【光的痕迹】、【海上花园】、【那个空间,那座花园】、【这隐秘的词语打开它的森林】、【酒店房间】等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">REFLEJO</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i>Coral Bracho </i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Es el viento de la muerte,
</p><p class="ql-block">la extensión, la roca oscura de la muerte.
</p><p class="ql-block">El becerro se inclina y se ve descender.
</p><p class="ql-block">Mira su espectro iluminado:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Es un agua de asombro su perfil espejeante,
</p><p class="ql-block">es un reino encendido. Nace
</p><p class="ql-block">de la noche. Nace del vientre de la sombra.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Viento y corrientes</p><p class="ql-block">se confunden; eco y fulgor. Entre la vida
</p><p class="ql-block">y la muerte
</p><p class="ql-block">está el reflejo.
</p><p class="ql-block">Una en otra convergen,</p><p class="ql-block">se contienen:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Encandilado, atento, penetrado de luz,
</p><p class="ql-block">siente el punzón de las tinieblas,
</p><p class="ql-block">el gozo inquieto
</p><p class="ql-block">y embriagado; la herida lenta
</p><p class="ql-block">de ser.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(De “Huellas de luz”, 1994)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">图源于网络</p>