<p class="ql-block">感恩在我生命的低谷,遇见这样一首诗。在与世界和解(reconciliation with the world)之后,俯首给自己道个歉,然后全身心地仰望、交托,用心倾听《唱给自己的一首歌》(A Song I Sing to Myself)...</p> <p class="ql-block">我渴望中的那阵风,吹来了!</p><p class="ql-block">吹开了阴云,露出海的胸怀。</p><p class="ql-block">曾经的你的坚持,我的原则,</p><p class="ql-block">如今全都化成,懂得和信赖。</p><p class="ql-block">现实无奈的绳索,我们一起解开,</p><p class="ql-block">明了人间的变化,怜悯自己,同情别人,</p><p class="ql-block">就不再有什么想不开。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">让梦飞起来</p><p class="ql-block">越过心的围栏,</p><p class="ql-block">飞到千里之外</p><p class="ql-block">如今的,未来的,</p><p class="ql-block">可以重新做个安排。</p><p class="ql-block">我们不再为谁而存在,</p><p class="ql-block">生命本为那源头的荣耀而来,</p><p class="ql-block">挣脱了层层叠叠包裹,</p><p class="ql-block">找回来时的喜乐,</p><p class="ql-block">求一份对自己的交代。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">用真心对自己坦白,</p><p class="ql-block">把歌唱起来,</p><p class="ql-block">把爱洒出来,</p><p class="ql-block">曾经习惯的,执着的,</p><p class="ql-block">转念的瞬间清晰看见,</p><p class="ql-block">答案在意料之外。</p><p class="ql-block">在这片自由天空,</p><p class="ql-block">把头抬起来,</p><p class="ql-block">阳光在那里,</p><p class="ql-block">正等着为你喝彩。</p> <p class="ql-block">对于我来说,翻译诗歌,是为了更好地理解原文,并与诗人和自己对话。这首《唱给自己的一首歌》,如同几周前诵读的《在一颗小星星下》(Under a Certain Little Star) 的姊妹篇,同样具有感染力和疗愈功能。从译初稿,到慢慢推敲,斟字酌句,仿佛在为自己的中年疗伤 ...</p> <p class="ql-block">英文翻译及诵读:志長</p> <p class="ql-block">A song I sing to myself</p><p class="ql-block">By Qiao Yanjun</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">The breeze that I long for, has arrived!</p><p class="ql-block">It blows away dark clouds, enabling the ocean to reveal its grandness.</p><p class="ql-block">Your persistence, and my principles that once were,</p><p class="ql-block">Have all turned into our understanding and trust now.</p><p class="ql-block">The chains of the helpless reality, we break together,</p><p class="ql-block">Understanding the changes in our human world, we have mercy on ourselves and empathy towards others,</p><p class="ql-block">And we no longer take things too hard.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Release your dreams and let them fly</p><p class="ql-block">Surpassing the enclosures of individual hearts</p><p class="ql-block">And reaching a thousand miles and beyond</p><p class="ql-block">For the present and for the future</p><p class="ql-block">We can make new plans.</p><p class="ql-block">We no longer exist for anyone else,</p><p class="ql-block">As our lives come from the glory originated from the Most High.</p><p class="ql-block">Breaking all the layers and layers of chains</p><p class="ql-block">And finding the joy throughout the journey that we come along</p><p class="ql-block">And reconciling with ourselves.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Confess to ourselves with true hearts</p><p class="ql-block">And sing a song</p><p class="ql-block">To pour out our love</p><p class="ql-block">It’s in the moment of epiphany that we see clearly</p><p class="ql-block">The things that we were so used to, and insist on,</p><p class="ql-block">And the answer is beyond our expectations.</p><p class="ql-block">Under a free sky</p><p class="ql-block">Raise your head</p><p class="ql-block">And the Sunlight is right there</p><p class="ql-block">Waiting to cheer you up.</p> <p class="ql-block">志長:文字工作者,喜欢与文字游戏、同行,边走边看,这奇妙的世界 ...</p> <p class="ql-block">风景图片(包括题图)摄影:志長</p>