“误读”的古诗词…床前明月光,疑是地上霜。

魏金彪

<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">误解:将“船”理解为“船只”,以为李白抗拒天子的旨意,不肯上船。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">正解:这句诗出自杜甫的《饮中八仙歌》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在这首诗中,杜甫写了当时的八位酒中豪客,其中“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”,专门写诗仙李白。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">据说,当时唐玄宗,想要召见李白,李白却仍旧十分高傲的样子。这里的“船”并非指船,而是指“衣襟”。据《康熙字典》里记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。“不上船”,指的是李白因醉酒而衣冠不整就跑来见驾,并不是抗旨不肯上船,</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">床前明月光,疑是地上霜。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">误解:将“床”理解为床榻,以为李白站在窗前抬头仰望明月。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">正解:这句诗出自李白的《静夜思》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">床前明月光,疑是地上霜。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">举头望明月,低头思故乡。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">这里的床,实际上应作“井栏”解。《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。李白此诗作于唐开元十五年,古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。</span></p>