小医生毕业记

David Cai

<font color="#167efb"><i>谁在最需要的时候轻轻拍着我肩膀<br>谁在最快乐的时候愿意和我分享<br>日子那么长 我在你身旁<br>见证你成长让我感到充满力量</i></font> 儿子住院医终于毕业了。<br>从入大学到住院医毕业,整整11年!<br><br>记得你的那句“You just need to man up";<br>记得你10年在赛场上收到哥大录取的喜悦;<br>记得你14年边应对大学,边准备MCAT的样子;<br>记得你15年开始上医学院的四年;<br>记得送你去面试时遇到的2018年的第一场雪;<br>记得你19年毕业,开始了辛苦的住院医生涯;<br>记得你19年旅游时对弟弟的细心照顾,把爸爸变成了跟班;<br>记得20年作为新兵的你与Covid的第一战;<br>记得………. <font color="#167efb"><i>谁能忘记过去一路走来陪你受的伤<br>谁能预料未来茫茫漫长你在何方<br>笑容在脸上 和你一样<br>大声唱 为自己鼓掌<br><br>我和你一样 一样的坚强<br>一样的全力以赴追逐我的梦想<br>哪怕会受伤 哪怕有风浪<br>风雨之后才会有迷人芬芳</i></font> 难忘20年4月初,看到朋友告诉我你们医院系统上千人感染,n人死亡消息时的担心<br><br>难忘20年5月27日,跳到我手机屏幕上的那行字:“Got tested and I'm COVID negative!"<br><br>难忘20年6月8日,你的那个小心翼翼的问题:“6月21日是父亲节,我能回家看看你们吗?如果你们觉得不合适,我能理解"<br>.....<br><br>原以为纽约对Covid能一战告捷,谁想到还有第二战,第三战,...<br><br>如Dr. Cohen 和 Dr. Cabana 所说的:“你们的第一年是我们医院历史上最繁忙的一年。我们遭遇了百年一遇的新冠大流行。 我们没有经验,没有足够的保护,没有疫苗,没有特效药。但你们展示了巨大的勇气和决心,和一波又一波,又一波,又一波,又一波的新冠袭击抗争。医院,社区感谢你们,我们为你们骄傲。(Your first year is the busiest year in our hospital's history. You met the once in a hundred years pandemic. We didn't have experience, didn't have PPE, didn't have vaccines, didn't have medicine for it. You showed your tremendous courage and commitment, fighting surge after surge, after surge, after surge, after surge. Our hospital thank you, our communities thank you. Class 2022 is absolutely a honorable class.)<br><br>不论是过去赛场上的失利,还是哥大期间学习,做义工,申医同时进行的压力;不论是医学院的紧张,还是住院医的劳累,从没听你抱怨过一句。听到的往往就是朴实无华的一句“That's what I am trained for",然后义无反顾地和其他医护人员一起履行着自己的职责和发过的誓言。<br><br>还有,就是十二年后再次听到你说的那句“You just need to man up"。<div><br></div> <font color="#167efb"><i>我和你一样 一样的善良<br>一样为需要的人打造一个天堂<br>歌声是翅膀 唱出了希望<br>所有的付出只因爱的力量<br>和你一样</i></font> <h1>住院医3年,很少听到你谈到工作上的事。如果不是偶然听到你和同行的交流,都不知道还有人带着孩子跨州来找你求诊。看来真不能再叫你 "小医生" 了。<br><br>历时11年,总算完成了学医3部曲,到达了一个新的里程碑。尽管在新的征途上还是个新手,还需要时间的历练,相信你还会和以往一样,一步步地努力前行。<br><br>欣赏你一步一个脚印地追逐着自己的梦想,祝贺你取得的每一个进步。<br><br><b>You made it, we are so proud of you!<br>Good luck and best wishes.</b></h1><div><b><br></b></div>