<p class="ql-block">心中一直有个念想要去看一看Scarborough(斯卡伯勒)皆因那首叫做斯卡伯勒集市(Scarborough Fair)的英国民歌。Sarah Brightman 以她那清泉般的天籁之音将其演绎得如此完美以至于你无法抑制要想去看一下的冲动。</p> <p class="ql-block">Scarborough 是位于英国中部,在东海岸线上面向北海的一个海港集镇。据说一千年前由维京人(Viking)登陆后逐渐形成。中世纪时期,Scarborough是英格兰乃至整个欧洲商人聚集的重要贸易场所,具有繁荣的交易集市。直到1383年后逐渐衰落成为现今一个安静的海滨旅游集镇。</p> <p class="ql-block">从地理位置上看,她的南北两个海湾被一突出的陆地分开。城堡就建于这块突出部上。南海湾建有港口,并且靠近市中心。</p> <p class="ql-block">从火车站下来过一条主街道就可以看到北海。</p> <p class="ql-block">街道就落在高高的山崖上,所以,站在街口就能将整个南海湾尽收眼底。在接下来的五个小时内便可以次浏览南海湾,海港,城堡和北海湾。</p> <p class="ql-block">从上至下有之子型栈道相连。</p> <p class="ql-block">正值中午时分,天高云淡。</p> <p class="ql-block">拂海风阵阵,闻海浪🌊声声。</p> <p class="ql-block">因潮水还没有上涨,所以,海滩看起来比较宽阔。为爱好晒太阳的游客和喜欢堆沙的孩子提供了一个理想的场所。</p> <p class="ql-block">岸边则是琳琅满目的商店。</p> <p class="ql-block">数百年的变迁后原本集市的痕迹已荡然无存。</p> <p class="ql-block">取而代之的是这类大型的现代商场。</p> <p class="ql-block">海港内别有一番梦幻般景象。一边走着,一边“斯卡布罗集市”不知不觉地在耳畔响起。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">Are you going to Scarborough Fair</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">你要去斯卡布罗集市吗</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Parsley, sage, rosemary and thyme</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">Remember me to one who lives there</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">请代我问候住在那里的一个人</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">He once was a true love of mine</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">他曾经是我的真爱</p> <p class="ql-block">Tell him to make me a cambric shirt</p><p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p><p class="ql-block">Without no seams nor needle work</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p> <p class="ql-block">Tell him to find me an acre of land</p><p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p><p class="ql-block">Between the salt water and the sea</p><p class="ql-block">strand</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p> <p class="ql-block">Tell him to reap it with a sickle of</p><p class="ql-block">leather</p><p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p><p class="ql-block">And gather it all in a bunch of heather</p><p class="ql-block">Then he'll be a true love of mine</p> <p class="ql-block">Are you going to scarborough fair</p><p class="ql-block">Parsley sage rosemary and thyme</p><p class="ql-block">Remember me to one who lives there</p><p class="ql-block">He once was a true love of mine</p> <p class="ql-block">从海港出来就接近城堡了。</p> <p class="ql-block">城堡建在一高高突起的石灰岩山体上。</p> <p class="ql-block">陡峭的山崖上只有海鸥才可以立足。</p> <p class="ql-block">因战乱,城堡只剩遗址可循。</p> <p class="ql-block">透过历经几百年风吹雨打的残垣断壁,依旧可见其当年的庄严宏伟。</p> <p class="ql-block">登上高高的瞭望台,周边的一切一览无余。</p> <p class="ql-block">草海相连,</p> <p class="ql-block">天空碧蓝。</p> <p class="ql-block">面朝大海,</p> <p class="ql-block">春暖花开。</p> <p class="ql-block">向左看是北海湾。</p> <p class="ql-block">右边就是刚刚经过的南海湾和港口。</p> <p class="ql-block">沿着北海湾有条蜿蜒的临海公路犹如飘柔的丝带将城堡环绕。</p> <p class="ql-block">迎着海风,看海浪拍岸。就这样单调的走着也并不感到厌倦。</p> <p class="ql-block">稍稍休息后让我们看一下北海湾的全景,今天就到此为止了。</p> <p class="ql-block">最后,让我们在归途中再完整地欣赏一遍由Sarah Brightman 演绎的Scarborough Fair。</p>