《奥之细道》,一分钟后我知道了日本最美小路

tonghong

<p class="ql-block">黄昏中安静的咖啡书吧,现在想想是遇到这本书不错的地方吧。</p> <p class="ql-block">一分钟前关于此书我还一无所知,看着封面我有点不敢相信,也反应不过来,松尾芭蕉著,葛饰北斋绘,一个日本俳句第一,一个浮世绘天才,这是什么组合呀。</p><p class="ql-block">我喝了口咖啡,按捺住喜悦和困惑拿起书翻了一下,翻到封底,才有点明白啦。</p> <p class="ql-block">1689年,松尾芭蕉与弟子河合曾良,从东京出发,一路向北,游行了两干四百公里沿途蔚为壮观的风景,激发了二人无限诗情和感悟。当年走过的路,也成了鼎鼎大名的“奥之细道”。</p><p class="ql-block">芭蕉移居新居,内植芭蕉一株,是以别人称呼这草庵为芭蕉庵,而庵中主人,自然就叫“芭蕉”,为何独爱芭蕉呢?先生自有自己的说法:</p><p class="ql-block"><b>…怀素走笔蕉叶,张横渠见新叶立志勤学。此二者余皆不取,惟于其阴翳悠闲自在,爱其易破之身。"至此,日本史上公认最伟大的、空前绝后的俳谐诗人一松尾芭蕉,横空出世。</b></p> <p class="ql-block">他所走的“奥之细道”是一条著名的人生“禅道”,其意义可与“出埃及”之路、“丝绸之路”、孔子“周游列国”之路相比。</p><p class="ql-block">全书采用了葛饰北斋的图配文,不用大家熟悉艳丽的彩色,只是暗金插图,调子一下从明丽变得朴雅,与松尾芭蕉的文风呼应。我看的是徐建雄翻译的版本。</p> <p class="ql-block">看时最初我没有彻底静下来,就有点摸不着北。这哪里好了,怎么就了不起伟大了,文字很普通嘛。逐渐安静下来,慢慢进入松尾芭蕉简单朴素禅意之美。</p><p class="ql-block">分享几个片段:</p><p class="ql-block">五 佛五左卫门</p><p class="ql-block">店主人自称:“我叫佛五左卫门。由于我为人一向诚实无欺,所以大家都称我为‘佛’。你们住在我店里,今晚尽管放心睡觉。”我不禁留心观察:到底是何方神佛在这污秽浊世中现身,相助我们这些形同乞丐的江湖行者呢。结果却发现他没有一点聪颖睿智,就是一味的质朴诚实,仅此而已。《论语》有云:“刚、毅、木、讷近仁。”说的就是这样的人。<b>事实上,有着与生俱来的清纯禀赋的人,才最可敬重的。</b></p> <p class="ql-block">七 那须野</p><p class="ql-block">因为有朋友住在那须的黑羽,所以我们就决定不走绕远的大道,直接从那须的原野上穿插过去。</p><p class="ql-block">我们朝着一个遥遥在望的村子往前走,结果半道上下起雨来,天也黑了下来。于是我们就在农民家里借宿了一晚。第二天一大早,就又在那须的原野里赶路了。原野中有匹放养着的马,有个男人在一旁割草。我们上前向他求助,这个山野村夫倒也十分地通情达理。他说道:</p><p class="ql-block">“怎么办呢?我还有事,不能给你们带路了。不过这那须野地里的小路,确实是横七竖八的,也难怪第一次来这儿的人担心迷路了。好吧,我就把这匹马借给你们吧。到了这马停下来不肯走的地</p> <p class="ql-block">方,放它回来就是了。”</p><p class="ql-block">说完,他就把马借给了我们。</p><p class="ql-block"><b>有两个小孩子,蹦蹦跳跳地跟在马后跑了阵子、其中的一个是个小姑娘,问她叫什么名字,她叫“阿重”。由于这个名学很少见,且十分优雅 。曾良便即兴吟诵了一句俳句:</b></p><p class="ql-block">娇娇名阿重</p><p class="ql-block">莫非八重之抚子</p><p class="ql-block">绽放那须野</p><p class="ql-block"><b>不一会儿,就来到了一个村口。我们便将租金拴在马鞍上,把马放了回去</b>。</p> <p class="ql-block">十 杀生石</p><p class="ql-block">离开了黑羽后,我们便前去观看那有名的杀生石。城代特意安排了马匹送我们前去。</p><p class="ql-block"><b>不料马夫竟恳求道:“请给我写一张诗签留作纪念吧。"真没想到一个牵马之人也会有这样的雅兴。感动之余,我就给他写了这么一句俳句:</b></p><p class="ql-block">茫茫那须野</p><p class="ql-block">子规掠空声凄厉</p><p class="ql-block">速引马首回</p><p class="ql-block">杀生石位于一旁有温泉涌出的山阴之处。该石之毒至今不减,四周铺满了野蜂、蝴蝶。</p> <p class="ql-block">三十六 市振</p><p class="ql-block">只听她们在说:“我们身世飘零,流落在白浪滔天的海边荒村,如同居无定所的渔家女儿一般。平日里干着见不得人的营生,每天夜里都跟客人说些言不由衷的山盟海誓,真不知道前世造了多大的孽啊!”听着听着,我们也就睡着了。第二天早晨,我们正要上路的时候,那两个年轻女子过来恳求道:“我们不知道前面的路该怎么走,再加上路途艰险,故而心里惶恐不安。能否让我们远远地跟着你们?你们既然身穿法衣,就请你们大发慈悲,让我们也结结佛缘吧。”说着,竟流下了眼泪。</p> <p class="ql-block">听了这话,尽管我们也十分同情,但还是无法应允,就对她们说:</p><p class="ql-block">“我们与众不同,一路上走走停停的,无法与你们同行。你们只要跟同路的人走,就能平安到达的。神明一定会保佑你们的。”</p><p class="ql-block">说完,我们就自顾上路了,可心中好一会儿都觉得不忍。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">僧妓宿一家</p><p class="ql-block">碌碌风尘走天涯</p><p class="ql-block">明月照萩花</p><p class="ql-block">我对曾良吟出此句后,他也颇有感触,就提笔记了下来。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">这是全书一个很悲伤优美的故事,现在回味才一点点体会松尾芭蕉的所有文字都是如此之淡,稳定平衡。一点点渗透进来。</p> <p class="ql-block">又回头一句句看开头的文字,有感觉了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一序漂泊之念</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">日月经天,是千年百代永不停步的匆匆过客,去而复来的岁岁年年,也如同往来奔波的旅人一般。船上的艄公,在一叶扁舟上度过一生;牵马的脚夫,整天执鞭牵辔,于仆仆风尘中走进暮年。他们日日行走于旅途,夜夜栖宿于异乡。就连古代的骚人墨客”、也有不少人埋骨于异国他乡。</p> <p class="ql-block">豆瓣上查阅了,因为是经典,还有好多个版本。译者插图不同。</p><p class="ql-block">这个是港台联经版:</p><p class="ql-block">「奧之細道」除了美,其餘不用再說了。《奧之細道:芭蕉之奧羽北陸行腳》是一致公認的世界文學經典巨作與《源氏物語》同享盛名擁有十多種不同語言的譯本魅力永垂不朽它的絕美,它的毓秀使得他必須由絕佳三大名家來闡釋:</p><p class="ql-block">第一位:松尾芭蕉(日本俳諧大師、世界聞名俳句大家,享有「俳聖」之譽。是「元祿文化」的旗手。在日文學史上地位,可媲美中國的「詩聖」杜甫)第二位:鄭清茂(美國麻州大學、國立東華大學榮譽教授、日本文學研究專家)第三位:莊因(知名作家、書畫家、史丹福大學退休教授)日本三大景之一「松島」,景色依地點與季節幻化而令人讚嘆;兩岸林木扶疏山色奇美的日本三大急流之一「最上川」以及擁有絢爛華麗殿宇群的日光東照宮、四周古木參天的鹽竈神社、法像莊嚴的瑞巖寺、矗立於幽靜山林中的立石寺等景點,除了本身所具備的自然人文觀賞價值之外,更因出現於《奧之細道》旅程中而聲名大噪。</p> <p class="ql-block">松尾芭蕉借助中國古典文學與哲學思想,將俳句的和諧性與詩歌的高雅兼容並蓄,使得俳句成為與漢詩、和歌相媲美的雅俗共賞詩體文學。俳句中時而加入與季節相關的字詞及作者心境,這樣的文體正好能將奧之細道旅程中的點點滴滴完整地呈現出來。《奥之細道》屬於「俳諧紀行文」類,是日本俳諧大師松尾芭蕉(1644-1694)的代表作,日本俳諧文學的瑰寶。它不僅體現日本人自豪的日本文學特色,也具有放諸四海皆準的普世藝術價值。</p><p class="ql-block">目前已有十多種不同語言的譯本。譯文配合精簡古雅之俳句風格採用淺易之文言體,譯注評釋佐以朗朗上口之中日名家詩句,使讀者更能體會原文字裡行間之精妙,隨文神遊於松尾芭蕉這段經典旅途中。《奥之細道》不僅為日本文學史上之經典紀行文學,此一旅程亦因俳句愛好者追尋芭蕉腳步而成為觀光旅遊之熱門參考路線。</p> <p class="ql-block">这个是梁文道推荐的译本。</p><p class="ql-block">日本古典文学瑰宝 纪行文学鼻祖之作 与《源氏物语》齐名的传世经典 全新图文版 。</p><p class="ql-block"> 媲美杜甫之“俳圣” ❀松尾芭蕉 日本风景版画大师 ❀ 川濑巴水 台湾翻译家、日本文化专家 ❀郑清茂 </p><p class="ql-block"> 品芭蕉之禅意俳句 赏巴水之细腻风景 五个月 两千四百公里 徒步日本岛东北地区 万物流转 人生如旅 浮世 梦醒 半路无形 一起行走“奥之细道” 感悟漂泊人生哲思。</p> <p class="ql-block">就算是京东的图也因为太美了,也下载了。看的过程逐步体会到“除了美,其余都不用再说了”。</p> <p class="ql-block">黄昏的高新广场也很美,西安还有那么多我可以探索感受的地方。</p> <p class="ql-block">还有这样的酒店,吴先生的酒店。</p> <p class="ql-block">这样的咖啡馆遇到此书,真是舒服呀。</p>