<p class="ql-block">这几天翻看旅行突尼斯的照片,想起了在撒哈拉沙漠看到的那片绿洲。</p><p class="ql-block">Looking through the photos of my trip to Tunisia these days, I remembered the oasis I saw in the Sahara Desert.</p> <p class="ql-block">这片绿洲所在的地名叫歇比卡。放眼望去,周围的山上寸草不生,光秃秃,山谷里却长着一片片的椰枣林。</p><p class="ql-block">This oasis is located in a place called Hibika. Looking around, the mountains barren, bare, but the valley with a long piece of date forest.</p> <p class="ql-block"> 看到沙漠绿洲,我想起了一个小故事和大家分享。</p><p class="ql-block">《新生活从选定方向开始》</p><p class="ql-block"> 比赛尔是西撒哈拉沙漠中的一个小村庄。和撒哈拉荒漠一样,那里缺雨少水,难见绿色,人们的生活及其困难。但他们知道,沙漠是有尽头的,在很远的地方一定存在着一个不一样的世界。</p><p class="ql-block"> 多少年来,村子里的人,尤其是年轻人不断的在尝试着走出荒漠,去寻找外面的文明,但由于没有正确的方法,这些人尽管走了很多天,还是回到了原地,还有些人由于缺食少水而葬身于沙海。多少年了,竟没有人可以走出这片荒漠。</p><p class="ql-block"> 村子里有一个青年叫阿古特尔,他聪明勤奋,立志一定要走出沙漠。晚上,他经常坐在沙漠里仰望天空,苦思冥想走出大漠的方法。他发现,与一组像勺子一样的星星相伴,有一颗最亮的星始终方向不变(那时候村子里没有人认识北极星)。他茅塞顿开,第二天就准备了足够的水,带上干粮,牵着骆驼上路了。 </p><p class="ql-block"> 他白天休息,晚上朝着最亮的那颗星所指引的方向一直走。多少天以后,阿古特尔终于走出了这片荒漠。</p><p class="ql-block"> 他看到了外面世界,他学会了找水和打井的方法,学会了种植技术,他把种子带回村子里,把先进和科学带回了比塞尔。</p><p class="ql-block"> 若干年以后小镇发达了,人们的生活发生了巨大的变化。现在,方圆1.5平方公里的比塞尔已是一片绿洲,像西撒哈拉沙漠中的一颗明珠,每年吸引着数以万计的旅游者来到这里。</p><p class="ql-block"> 作为开拓者,为了纪念阿古特尔对比赛尔繁荣的贡献,他死后,人们把他的雕像竖立在小镇的中央,雕像的底座上刻着一行字:新生活从选定方向开始!</p> <p class="ql-block">受撒哈拉沙漠的影响,柏柏尔人的聚居地阳光直射,气温很高。他们开凿洞穴作为房屋,形成了环境舒适,四季不受气候影响的地下房屋。</p><p class="ql-block">Under the influence of the Sahara desert, the Berber settlements are very hot and sunny. They excavated caves as houses, forming subterranean houses that were comfortable and weatherproof throughout the year.</p> <p class="ql-block">漂亮的女主人拿出烤饼和蜂蜜水来招待我们。</p><p class="ql-block">The pretty hostess served us scones and honey water.</p> <p class="ql-block"> 突尼斯,撒哈拉沙漠,一个有那么多故事的地方……</p><p class="ql-block">Tunisia, the Sahara desert, a place with so many stories...</p> <p class="ql-block"> END</p>