《诗.齐风.甫田》方言释读

雅乐郑声

<p class="ql-block"><b>【今本原文】</b></p> <p class="ql-block"><b>【前言】</b></p><p class="ql-block"><b> 《诗.齐风.甫田》一诗主旨历来看法分歧很大,有《毛序》的刺齐襄公说,有丰坊的《诗说》刺齐景公说,有朱熹《诗集传》:“田甫田而力不给,则草盛矣;思远人而人不至,则心劳矣。以戒时人厌小而务大;忽近而图远,将徒劳而无功也”之说。</b></p><p class="ql-block"><b> 今人新说則有:初耕种时的祷神歌,劝慰离人不须徒劳多思的诗、妇人思念征夫之词、少女恋慕少男的诗,等等。各家之说皆偏离诗的本义,其实古文字本义确实难以达诂,而亳厘之差也必谬以千里。通过诗中用字的甲金文比对,结合宜黄方言所保留的语言音义,试对诗中所见四“無”作神回气合的解读。</b></p> <p class="ql-block"><b>【方言解读】</b></p><p class="ql-block"><b>撫平田深耕田,只因杂草繁茂生。</b></p><p class="ql-block"><b>撫思追远离家的人,叫人憂(忧)心叨叨。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>撫平田深耕田,只因杂草不断长。</b></p><p class="ql-block"><b>撫思追远离家的人,叫人憂(忧)心忐忑。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>美妙是(兮)变化是(兮),记得束起两只羊角辫是(兮)。</b></p><p class="ql-block"><b>没有几久(多久)就发现是(兮),已然戴上了成年冠是(兮)。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b></b></p> <p class="ql-block"><b>【文字注释】</b></p><p class="ql-block"><b>①無,甲金文孳乳为撫。甲骨文卜辞中“舞(撫)风雨”、“舞(撫)河岳”、“奏舞(撫)”习见。旧多以舞释为無,皆误。甲金文“舞”几见从甘或从皿,以表撫又与拊通。诗中所见之無即古代耰田之摩田敷耕之农具以耒之为撫。诗中撫与甫(敷)对仗,借此本义互通。宜黄方言中撫平地面,读若無平地面。敷墙,也读若無墙。</b></p><p class="ql-block"><b>②总角,宜黄方言束小孩羊角辫亦称总角。</b></p><p class="ql-block"><b>③未几见,宜黄方言依旧话“几久”,指多久、多长时间的含义。</b></p><p class="ql-block"><b>④兮,宜黄方言中读“是”为“兮”,常用作语末的语气词。</b></p>