马岗记忆之20226304刘溢瑞

溢瑞

<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 大家好,我是马岗实验小学六(3)班的刘溢瑞,今天我给大家分享三篇小古文。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">欧阳询观古碑</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">尝:曾经。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">索靖:晋朝著名书法家。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">驻:停留。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">反:通“返”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">伫立:长时间地站着。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">布裘:铺开皮袍。布,摊开、铺开。裘,毛皮的衣服。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">去:离开</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乐不思蜀</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 司马文王与禅宴,为之作故蜀技,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至於是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪?”充曰:“不如是,殿下何由并之。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 他日,王问禅曰:“颇思蜀否?”禅曰:“此间乐,不思蜀。”郤正闻之,求见禅曰:“若王后问,宜泣而答曰‘先人坟墓远在陇、蜀,乃心西悲,无日不思’,因闭其目。”会王复问,对如前,王曰:“何乃似郤正语邪!”禅惊视曰:“诚如尊命。”左右皆笑。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">司马文王:指司马昭。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">禅:指蜀王刘禅,刘备之子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">蜀技:四川的歌舞。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">郤正:刘禅旧臣,与刘禅一起被迁送到洛阳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">陇、蜀:都指四川。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">小儿不畏虎</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 【注释】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">浣衣:洗衣服。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">自若:神情不紧张。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">意虎之食人 意:估计。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">虎熟视久之 熟: 仔细。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">至以首抵触 首: 头。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">虎亦寻卒去 卒: 最终。寻:副词,随即,不久。去:离开</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">仓皇:匆忙而慌张。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">惧:害怕 。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">被:施加,给......加上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">意:估计,推断。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">置:安放。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">驰:向往。这里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">避:躲避</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">痴:此指无知识。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">昼日:白天</span></p>