你的名字

诗语书屋

<p class="ql-block">你的名字</p><p class="ql-block">作者| 纪弦</p><p class="ql-block">英译| 张立国</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">用了世界上最轻最轻的声音,</p><p class="ql-block">轻轻地唤你的名字每夜每夜。</p><p class="ql-block">写你的名字,</p><p class="ql-block">画你的名字,</p><p class="ql-block">而梦见的是你发光的名字:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">如日,如星,你的名字。</p><p class="ql-block">如灯,如钻石,你的名字。</p><p class="ql-block">如缤纷的火花,如闪电,你的名字。</p><p class="ql-block">如原始森林的燃烧,你的名字。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">刻你的名字!</p><p class="ql-block">刻你的名字在树上。</p><p class="ql-block">刻你的名字在不凋的生命树上。</p><p class="ql-block">当这植物长成了参天古木时,</p><p class="ql-block">呵呵,多好,多好,</p><p class="ql-block">你的名字也大起来。</p><p class="ql-block">大起来了,你的名字。</p><p class="ql-block">亮起来了,你的名字。</p><p class="ql-block">于是,轻轻轻轻轻轻轻地呼唤你的名字。</p> <p class="ql-block">Your name</p><p class="ql-block">By Ji Xian</p><p class="ql-block">Translated by Zhang Liguo</p><p class="ql-block">Recited by Yunshu</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I call your name with the lightest voice in the world</p><p class="ql-block">I whisper your name gently night after night. </p><p class="ql-block">I write down your name</p><p class="ql-block">I draw pictures of your name</p><p class="ql-block">Your shinning name have haunted in my dreams</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Your name like the sun, like the stars</p><p class="ql-block">Your name for me is a lamp, a diamond</p><p class="ql-block">Like colorful sparks and lightning </p><p class="ql-block">Like the burning of virgin forest&nbsp;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">I carve your name</p><p class="ql-block">I carve your name into a tree</p><p class="ql-block">Carve your name on the unfading life of a tree </p><p class="ql-block">When it grew into a towering tree &nbsp;</p><p class="ql-block">How wonderful, how great </p><p class="ql-block">Your name is gradually enlarged </p><p class="ql-block">Your name has changed a lot </p><p class="ql-block"> Your name is lit up</p><p class="ql-block">So I gently, gently whisper your name in my heart</p> <p class="ql-block">【作者简介】纪弦(1913年4月27日—2013年7月22日),本名路逾,字越公,笔名路易士、青空律、纪弦,祖籍陕西周至,生于河北清苑(今保定市清苑区),中国台湾现代派诗人。2001年,出版《纪弦回忆录》。2002年,出版诗集《纪弦诗拔萃》。2008年,出版诗集《年方九十》。2013年7月22日,在美国加州逝世,享年101岁。</p> <p class="ql-block">【译者简介】张立国:旅加学者。分别在加拿大约克大学和麦克马斯特大学获得社会工作专业学士和硕士学位。其用英文撰写的研究专著"论中国老年移民对加拿大的贡献" 在亚马逊图书网站有售。有四部译著在国内出版。其散文(英文)"落地生根" 被收入"庆祝加拿大成立150周年文萃"一书。</p> <p class="ql-block">【诵者简介】云舒,首创三语独特朗诵。用双手书写美丽人生,用文字记录岁月的沧海桑田,用声音传递人间的脉脉真情。</p>