<p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">香港文化博物館</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Hong Kong Heritage Museum</b></p> 俄國皇室展 <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">聖耀皇權-俄羅斯皇家珍品展,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">2021年8月由香港賽馬會讚助,康樂文化事務署和莫斯科克里姆林宮博物館聯合舉辦</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Holy Imperial Power - An Exhibition of Russian Royal Treasures.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">August 2021, sponsored by the Hong Kong Jockey Club and co-organized by the Leisure and Cultural Services Department and the Moscow Kremlin Museum</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">主要介紹中世紀,俄國沙王米哈伊爾和彼得大帝,這兩位沙王奠定俄羅斯為全球最大的國家。羅曼諾夫王朝,是最盛的朝代。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The main focus is on the Middle Ages, when Russian tsars Mikhailo and Peter the Great established Russia as the largest country in the world. The Romanov Dynasty was the most prosperous dynasty.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">沙王米哈伊爾(1596-1645)王朝首任君主,16歲就被選為沙王。活了49歲。他的時代相當於中國的明朝末年。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">油畫作者軼名, 18世紀中,克里姆林宮藏品</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Shah Mikhail (1596-1645), the first monarch of the dynasty, was elected Shah at the age of 16. He lived to be 49 years old. His time was comparable to the end of the Ming Dynasty in China.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Non name of the author of the painting, mid-18th century, Kremlin collection</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">17世紀初,已有手槍了,科技已在前列了。中國在南宋(11世紀)已有了突火槍了,可惜的是,進步慢,更沒有組成火槍隊,或者火槍軍。不重視科技和槍械的研發和改進。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">彼得大帝(1672-1725)活了53歲</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">憑洋槍洋炮,任內與清朝簽定了尼布楚爾條約,佔據了160萬平方公里土地。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Peter the Great (1672-1725) lived to be 53 years old</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">With foreign guns and cannons, he signed the Treaty of Nibuchur with the Qing Dynasty and occupied 1.6 million square kilometers of land during his term of office.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">彼得大帝的皇袍,由意大利織金而制,他身高2米,魁悟身材。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Peter the Great's royal robe, made of gold woven in Italy, he was 2 meters tall and had a powerful figure.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">彼得大帝童年像,與成年不像。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Peter the Great was a child, but not like an adult.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">彼得大帝胸前的十字架,克里姆林宮作坊,1682-1689年,高15.6cm 闊19.7cm,金,鑽石和祖母綠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Cross on the chest of Peter the Great, Kremlin workshop, 1682-1689, 15.6cm high by 19.7cm wide, gold, diamonds and emeralds.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">膜拜十字架,聖像。1677-1678,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">126cm x 90cm,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">油畫,畫家:伊凡 薩爾塔諾夫</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Worship Crucifixion, holy Iconography. 1677-1678.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">126cm x 90cm.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Oil on canvas, painter: Ivan Saltanov</b></p> 英國百件展 <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">大英博物館100件展,在香港文化博物館展出。2018年8月。這個展覽在多國展出。在上海是2017年。展品與香港的不同,可能因為本地展館小?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The British Museum's 100 Pieces exhibition, on view at the Hong Kong Heritage Museum. august 2018. This exhibition has been exhibited in several countries. In Shanghai is 2017. The exhibit is different from the one in Hong Kong, probably because the local exhibition hall is small?</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">頭像高達80cm</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Sculpture head up to 80cm</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">漢朝陶器</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Han Dynasty Pottery</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">巴基斯坦的石佛像 (100-400)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Stone Buddha statues from Pakistan (100-400)</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">16世紀中,歐洲開始了科學革命,顯微鏡的出現,對生物學和醫學貢獻巨大。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">In the mid-16th century, the scientific revolution began in Europe with the advent of the microscope, which contributed greatly to biology and medicine.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">三個歷史階段,你喜歡哪一段呢?投球吧。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Which of the three historical stages do you prefer? Pitch it.</b></p> 新加坡國博館 <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">與其說,新加坡歷史,博物館裡都是馬來西亞和英治時代的歷史,因爲它建國60年不到。最引我注目的是明朝時,女華人與馬來人通婚,特殊的婚禮和服裝,倒有一看。清末,大批華人去了馬六甲和新加坡居住。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Instead of saying that Singapore history, the museum is all about the history of Malaisia and the British rule era, as it was founded less than 60 years ago. The most striking thing for me is that during the Ming Dynasty, Chinese women married Malays, and the special wedding kimono costumes are interesting to see. At the end of the Qing Dynasty, a large number of Chinese went to live in Malacca and Singapore。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">馬來西亞人與華人所生的子女,男生稱為峇峇(發音巴),女生稱為娘惹,又因為當時被英國殖民的緣故,娘惹文化不僅帶著中國傳統色彩,還加了點馬來西亞文化和英式元素</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The children of Malaysians and Chinese are called Batbah (pronounced Ba) for boys and Nyonya for girls, and because they were colonized by the British at the time, Nyonya culture is not only Chinese, but also has some Malaysian and British elements.</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">古時婚禮裝,我的照片遺失了,這是網上下載的</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Old fashioned wedding dress, I lost my photo, this is downloaded from the web</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">現時婚禮裝(網上下載)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">Current wedding dress (online download)</b></p> 柬埔寨國博館 <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">柬埔寨吳哥窟博物館,大多是舊石器,不少售買衣雜的商舖,可能是新開館,資金缺乏。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The Angkor Wat Museum is mostly old stoneware, with many shops selling clothes and sundries, probably due to the lack of funds for the newly opened museum.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">在博物館請了一尊國王闍耶跋摩七世仿石像,Jayavarman VII,意譯為勝鎧,這位為民求醫尊醫信佛的國王,建立柬史上最強大的王朝-吳哥(相當於宋朝後期),一直為後世稱頌。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">At the museum, invite a stone statue of King Jayavarman VII, which means "victory armor". This king, who sought healing for the people and believed in Buddha, established the most powerful dynasty in the history of Cambodia - Angkor (equivalent to the late Song Dynasty), and has been celebrated by future generations.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">皇宮裏的七世像,左後的地圖,是他在位時,還控制了部份泰越撈的疆土。原來越南南部,曾是柬土,被法國劃給了越南。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The statue of the Seventh King in the palace and the map at the back left are the territories he controlled during his reign, including Thailand and Vietnam. The southern part of Vietnam, which was once Cambodian land, was given to Vietnam by France.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">著名的柬埔寨微笑,掩蓋了柬國上世紀中的苦難!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The famous Cambodian smile that hides the suffering of Cambodia in the middle of the last century!</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">我帶隊,與在胡志明市工作的同事,去了那裡。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">I led the team, with colleagues working in Ho Chi Minh City, to go there.</b></p> 越南胡志明市 <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">胡志明市國立博物館,前南越的總統府改建。10多年前,沒有什麼展品,到是園中的T69中國制坦克和美制吉普車,成了展品。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The National Museum of Ho Chi Minh City, the former presidential palace of South Vietnam, was renovated more than 10 years ago and has no exhibits, except for the T69 Chinese tank and the American jeep in the garden.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">歷史博物館,當年去時,門口擺了不少疑是吳哥窟的石器,裡面的古董石碑,多數是漢字。當年我統計過,越南離離合合被中國統治過約一千四百年,它是漢字圈的國家,至今,佛寺裡用中文對聯,農曆節日也同中國,甚至也用12生俏,只是用貓代替了兔。法國殖民者將他們用漢字改成了拉丁文,但是,越語中的大量古粵語音,還保留著。廣東人去,很快就學會了發音。😄</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">When I went to the Museum of History, there were many stone artifacts suspected to be from Angkor Wat at the entrance, and most of the antique stone monuments inside were in Chinese characters. Back then, I counted that Vietnam was ruled by China for about 1,400 years, and it is a country with a Chinese character circle. The French colonists changed them to Latin with Chinese characters, so far the Buddha temple use Chinese poem in Column, but a lot of the ancient Cantonese sounds in the Vietnamese language remain. The Cantonese people went and learned to pronounce it very quickly. 😄</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">去過其他小博物館也不少,不一一介紹了,特別是中國的各地博物館,有萬年稻谷的浦江上山遺址,六千年前的上海遺址崧澤等等。這些古董,都是謎,越來越增添古物,越來越難破古遺。大千世界,元初是個謎,未來也是個謎。但願科技越來越先進,人類越來越和諧。😄😄</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">I have been to many other small museums, not to introduce them all, especially museums around China, there are 10,000 years of rice Pujiang site, 6,000 years ago Shanghai site Songze and so on. These antiques, are mysteries, more and more add antiques, more and more difficult to break the ancient remains. The world is a mystery, and the future is also a mystery. I hope that technology is becoming more and more advanced, and that human beings are becoming more and more harmonious. 😄😄😄</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">完 End</b></p>