春来雁初飞

蛇蛇

<h3>贺加拿大高校商盟品酒会活动圆满举办</h3> <h3>春来雁初飞<br>摄影:枫叶正红<br>诗/译:彧蛇<br><br><br><br><br>掠过荒凉的视野<br>我只不过是偶然多看了一眼<br>在水光缭绕的沼泽地<br>大雁的启航正定格一个初醒的春天<br>如果,能醉卧山川<br>看千年的草木与鸿雁共越梦境<br>那一刻,星辰无声<br>只剩下风和月光放任各自的思念<br><br><br><br>看黛青色的黑暗<br>以酒的名义欺骗了我们的感官<br>一季蕴藏许久的心事<br>在觞觥交错后铺开醉沁灿然的画卷<br>举杯,对饮无穷山水<br>以甘甜的香醇寄语鸿雁送上祝福<br>前方即将呈现的一片曙光<br>是你我共同展翅翱翔的蓝天</h3> <h3>The First Flight of Wild Geese<br>Photo: Fengye Zhenghong<br>by / tr. Shadow Snake<br><br><br><br><br>With the field of vision so bleak,<br>I only took one last look purely by chance.<br>In the marshes where lights reflected,<br>Spring woke up to the flight of geese at a glance.<br>Intoxicated lying within mountains,<br>Witness dreams of forest and birds crossing one another.<br>That moment, the stars were silent,<br>Only wind and moonlight left their thoughts in a trance.<br><br><br><br>Look through the shadowed darkness,<br>Cheating our senses all in the name of wine.<br>Those secrets being long-cherished,<br>After toasting, spread out the splendor so fine.<br>Raise a glass and drink to the landscapes,<br>Send a message by geese with sweet and mellow wishes.<br>The dawn that lies ahead,<br>Will be the blue sky where we soar together and shine.</h3>