<p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(255, 138, 0);">杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),本名杨季康,江苏无锡人,中国现代著名作家、文学翻译家、外国文学研究家、中国社会科学院荣誉学部委员</span><span style="font-size:22px; color:rgb(176, 79, 187);">。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(255, 138, 0);">杨绛先生,一生笔耕不辍,著作等身。她通晓英、法、西班牙语,她翻译的《唐吉可德》被认为是最优秀的译本,生前已出版70多万册;她早年剧作《称心如意》,在被搬上舞台六十多年后的2014年还在公演;她93岁出版的散文随笔《我们仨》风靡海内外再版一百多万册;96岁出版哲理散文集《走到人生边上》;102岁出版《杨绛文集》八卷共250万字。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(255, 138, 0);">杨绛,钱钟书先生的夫人。他们的爱情也如同先生的文字,平凡而温馨,真挚而长情。人们评价他们是始于一见钟情,陷于相濡以沫,终于岁月长情。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;"> 《 100 岁 感 言 》</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">我今年一百岁,已经走到了人生的边缘,我无法确知自己还能走多远,寿命是不由自主的,但我很清楚我快“回家”了。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">我得洗净这一百年沾染的污秽回家。 我没有“登泰山而小天下”之感,只在自己的小天地里过平静的生活。细想至此,我心静如水,我该平和地迎接每一天,准备回家。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">在这物欲横流的人世间,人生一世实在是够苦。你存心做一个与世无争的老实人吧,人家就利用你欺侮你。你稍有才德品貌,人家就嫉妒你排挤你。 你大度退让,人家就侵犯你损害你。你要不与人争,就得与世无求,同时还要维持实力准备斗争。你要和别人和平共处,就先得和他们周旋,还得准备随时吃亏。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">少年贪玩,青年迷恋爱情,壮年汲汲于成名成家,暮年自安于自欺欺人。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">人寿几何,顽铁能炼成的精金,能有多少?但不同程度的锻炼,必有不同程度的成绩;不同程度的纵欲放肆,必积下不同程度的顽劣。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">上苍不会让所有幸福集中到某个人身上,得到爱情未必拥有金钱;拥有金钱未必得到快乐;得到快乐未必拥有健康;拥有健康未必一切都会如愿以偿。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">保持知足常乐的心态才是淬炼心智,净化心灵的最佳途径。一切快乐的享受都属于精神,这种快乐把忍受变为享受,是精神对于物质的胜利,这便是人生哲学。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">一个人经过不同程度的锻炼,就获得不同程度的修养、不同程度的效益。好比香料,捣得愈碎,磨得愈细,香得愈浓烈。我们曾如此渴望命运的波澜,到最后才发现:人生最曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容……我们曾如此期盼外界的认可,到最后才知道:世界是自己的,与他人毫无关系。</span></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">《生 与 死》</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">我和谁都不争,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">和谁争我都不屑;</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">我爱大自然,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">其次就是艺术;</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">我双手烤着生命之火取暖;</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">火萎了,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">我也准备走了。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">这是杨绛翻译英国诗人瓦特·兰德的一首小诗,这首诗有很多译本,唯杨绛这个译本最为传神,流传也最广。这也是杨绛先生十分喜欢的一首小诗。</span></p>