<font color="#b06fbb"> 译注:瓦列里·雅科夫列维奇·勃留索夫(Валерий Яковлевич Брюсов 1873-1924)诗人,小说家,剧作家,翻译家,文学评论家,是俄国19世纪末、20世纪初象征主义诗歌的领袖和杰出代表,他的作品被译成德、法、英、意、拉丁、波兰、亚美尼亚等多种文字在欧洲出版。代表作有诗集《青春集》、《第三卫队》、《瞬间》、《远方》及长篇小说《火的天使》、《胜利的祭坛》等。<br> 《春天》一诗是诗人勃留索夫以写意的手法描写了一位怀春少女在冬天里对春天的期盼。短短10行诗,呈现了大量生动鲜活的画面:清晨、黄昏、深夜,少女、鸽子、玫瑰,雪幕、大海、春天……</font><div><div style="text-align: right;"><font color="#b06fbb">现代诗研究苑 《异域风情·俄罗斯诗歌》</font></div><div style="text-align: right;"><font color="#b06fbb">主理人:漫天北风</font></div></div> <h1 style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;">Весна</span></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Валерий Яковлевич Брюсов</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">1896 г.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">春天</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">瓦连里·雅可夫列维奇·勃留索夫</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">1896年</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">漫天北风 译</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Белая роза дышала на тонком стебле.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Девушка вензель чертила на зимнем стекле.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">洁白的玫瑰在纤细的花茎上呼吸。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">少女在冬天的玻璃窗上勾画文字。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Голуби реяли смутно сквозь призрачный снег.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Грезы томили все утро предчувствием нег.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">鸽子们不安地穿飞在茫茫雪幕里。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">梦幻用温存预感让清晨心旷神怡。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Девушка долго и долго ждала у окна.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Где-то за морем тогда расцветала весна.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">少女倚坐在窗前许久许久地等待。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">大海彼岸某地此刻正是春暖花开。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Вечер настал, и земное утешилось сном.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Девушка плакала ночью в тиши,- но о ком?</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">黄昏降临,世间万物从睡梦中寻求安慰。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">少女在深夜的寂静里哭泣,她为谁落泪?</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Белая роза увяла без слез в эту ночь.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Голуби утром мелькнули - и кинулись прочь.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">洁白的玫瑰没有眼泪凋谢在这个夜里。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">鸽子们在清晨一闪而过向着远方飞去。</span></p> <h1 style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">感谢您驻足欣赏留墨拍砖!</b></h1>