诵读《黄帝内经》第11天

醉蝶之花

<p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">阳气者,烦劳则张,精绝,辟①积于夏,使人煎厥。目盲不可以视,耳闭不可以听,溃溃乎若坏都,汩汩乎不可止。</p><p class="ql-block">阳气者,大怒则形气绝;而血菀②于上,使人薄厥。有伤于筋,纵,其若不容。汗出偏沮③,使人偏枯;汗出见湿,乃生痤痱。高梁④之变,足⑤生大丁⑥,受如持虚。劳汗当风,寒薄为皶,郁乃痤。</p><p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block">人体的阳气,在过度烦劳时,会变得亢盛,从而导致阴精亏损。反复发生后,到了夏天,加上热邪侵袭,就会出现“煎厥”之病。眼睛昏暗以至变瞎而不能视物,耳中闭塞以至变聋而不能听声;阳气自身的丧失,如江河决堤一样无法固护,像急流奔泻而去一样不能制止。</p><p class="ql-block">人体的阳气,在人大怒的情况下,会发生逆乱,导致经络不通,血脉郁结在人体的上部,出现突然气逆昏厥的病症。筋脉如果因而受损,就会痿废,肢体则会出现不能随意运动的情况。阳气虚衰之后,会使人半身不遂,出汗时身体只有半边有汗;就会使人长压疮。过多享用精细油腻的食物,也会造成病变:容易使人生出大的疔疮,招致疾病就像拿着空无一物的器皿受纳东西一样容易。身体劳作之后出汗时如果受了风寒,邪气就会侵入皮肤,使人长出粉刺;其邪郁结日久,则会使人生出痤疮。</p><p class="ql-block">注释:</p><p class="ql-block">①辟:通“襞”,重复。</p><p class="ql-block">②菀:通“郁”,读“yù”,郁结。</p><p class="ql-block">③汗出偏沮:应汗出而半身无汗,或不当汗出而半身有汗。</p><p class="ql-block">④高梁:通“膏粱”,肥腻、精细的食物。</p><p class="ql-block">⑤足:容易。</p><p class="ql-block">⑥丁:通“疔”,疔疮。</p>