<p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:20px;">《化为千风》虽然是为去世的人唱的歌,但决不灰暗,而是积极、让人充满对新生活希望的一首歌。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:18px;">《千の风になって》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">私のお墓の前で</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">泣かないでください</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">そこに私はいません</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">眠ってなんかいません</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千の风に</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千の风になって</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">あの大きな空を</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">吹きわたっています</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">秋には光になって</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">畑にふりそそぐ</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">冬はダイヤのように</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">きらめく雪になる</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">朝は鸟になって</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">あなたを目覚めさせる</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">夜は星になって</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">あなたを见守る</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">私のお墓の前で</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">泣かないでください</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">そこに私はいません</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">死んでなんかいません</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千の风に</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千の风になって</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">あの大きな空を</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">吹きわたっています。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千の风に</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千の风になって</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">あの大きな空を</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">吹きわたっています。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">あの大きな空を</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">吹きわたっています。</span></p> <p class="ql-block">中文歌词:</p><p class="ql-block">「化为千缕风」(千风之歌) (译:张桂娥)</p><p class="ql-block">请不要佇立在我坟前哭泣</p><p class="ql-block">我不在那裡 我没有沉睡在那里</p><p class="ql-block">化为千风 我已化身为千缕微风</p><p class="ql-block">翱翔在无限宽广的天空裡</p><p class="ql-block">秋天 化身为阳光照射在田地间</p><p class="ql-block">冬天 化身为白雪绽放钻石光芒</p><p class="ql-block">晨曦升起时 幻化为飞鸟轻声唤醒你</p><p class="ql-block">夜幕低垂时 幻化为星辰温柔守护你</p><p class="ql-block">请不要佇立我坟前哭泣</p><p class="ql-block">我不在那裡 我没有离开人间</p><p class="ql-block">化为千风 我已化身为千缕微风</p><p class="ql-block">翱翔在无限宽广的天空裡</p><p class="ql-block">化为千风 我已化身为千缕微风</p><p class="ql-block">翱翔在无限宽广的天空裡</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:18px;">《化为千风》译文之二</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">在我的墓前,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">请不要哭,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">我不在那里,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">我没有睡着。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千风之下,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">化作千风,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">吹满在那辽阔的天空。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">到了秋天,变成了一束光,</span></p><p class="ql-block">洒向田野。</p><p class="ql-block">冬天就像钻石一样</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">变成闪亮的雪。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">早晨变成鸟,唤醒你,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">夜晚变成星星,守护你。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">在我的墓前,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">请不要哭,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">我不在那里,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">我并没有死。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千风之下,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">化作千风,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">吹满在那辽阔的天空,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">千风之下,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">化作千风,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">吹满在那辽阔的天空,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">吹满在那辽阔的天空。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">《化为千风》简介 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">歌的来源,是一首英文诗。作者名字及写作时间已经不详,但最有根据的是在1932年,在美国马里兰州巴尔的摩市,一位名为Mary Elizabeth Frye (1905-2004) 的主妇,为了同居友人Margaret Schwarzkopf的母亲过世而写的作品。诗本身并无名字,一般人就以其第一句「Do not stand at my grave and weep」来命名。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 诗的原意是纪念逝去的近亲,在95年,英国一名青年在爱尔兰共和军袭击下牺牲,临死前把一封信交给父母,请他们在他离世后打开,信内就是这一首诗,经过传媒的报导后,得到广泛的回响。而到了2001年,美国的911恐怖袭击事件后,在一个追悼仪式中,1名11岁的少女在会中读出此诗,以表达她对在911事件中丧生的父亲的追思,使此诗再一次成为话题。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 2003 年,日本小说家兼歌手,「芥川赏」得主新井满,把此诗译为日文版本,并取诗中第三行「I am a thousand winds that blow」的意思,把诗命名为「千の风になって」,再谱上歌曲及唱出,在MAXI SINGLE「千の风になって a thousand winds」上发表。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">2006年的日本NHK红白歌会中出场的美声男歌手秋川雅史以一曲《化为千风》勇夺2007年1月22日公布的ORICON公信单曲排行榜首位,这是古典歌手首次夺冠。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"><span class="ql-cursor"></span></span></p> <p class="ql-block">英文原文</p><p class="ql-block">(日文译者是 新井満,内容与原作明显有异。)</p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(22, 126, 251);">a thousand winds</b></p><p class="ql-block">(Author Unknown )</p><p class="ql-block">Do not stand at my grave and weep;</p><p class="ql-block">I am not there, I do not sleep.</p><p class="ql-block">I am a thousand winds that blow.</p><p class="ql-block">I am the diamond glints on snow.</p><p class="ql-block">I am the sunlight on ripened grain.</p><p class="ql-block">I am the gentle autumn's rain.</p><p class="ql-block">When you awaken in the morning's hush,</p><p class="ql-block">I am the swift uplifting rush</p><p class="ql-block">Of quiet birds in circled flight.</p><p class="ql-block">I am the soft stars that shine at night.</p><p class="ql-block">Do not stand at my grave and cry;</p><p class="ql-block">I am not there, I did not die.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:20px;">千 风 吟</b></p><p class="ql-block">(基于英原文的汉译)</p><p class="ql-block">请莫为我苦悲泣</p><p class="ql-block">我未长眠此坟里</p><p class="ql-block">我已是千风习习</p><p class="ql-block">片片雪花 钻石般晶莹</p><p class="ql-block">是稻穗饱满 与金烈的阳光相辉映</p><p class="ql-block">更是温柔的秋雨缠绵潇潇下</p><p class="ql-block">当你梦醒晨曦中 幽静的长空鸟儿在盘旋</p><p class="ql-block">浮动的舞姿便是我</p><p class="ql-block">一如昨夜漫天的星辰 入梦来</p><p class="ql-block">请莫为我苦悲泣</p><p class="ql-block">我未长眠此坟里</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">钢琴自然音乐《奇异恩典》https://c.y.qq.com/base/fcgi-bin/u?__=q0PeQk8M4NVa @QQ音乐</p> <p class="ql-block">2022年 清明</p> <p class="ql-block">2024年4月11日追记</p> <p class="ql-block">同学情(1982~2020∽2023~2024)</p>