巴塔哥尼亚-II 阿根廷🇦🇷和智利🇨🇱百内公园

Annie

<p class="ql-block">巴塔哥尼亚一般是指南美洲安第斯山脉以东,科罗拉多河以南的地区;主要位在阿根廷境内。巴特哥尼亚由一望无际的平原、高原及沟壑组成,山区、冰川、森岭、湖泊和丰富的动植物群,美丽的自然景观令人惊叹。</p><p class="ql-block">Patagonia generally refers to the area east of the Andes and south of the Colorado River in the Americas; mainly in Argentina. Patagonia is composed of endless plains, plateaus and ravines, mountains, glaciers, forests, lakes and rich flora and fauna. The beautiful natural landscape is amazing.</p> <p class="ql-block">Monte Fitz Roy 是巴塔哥尼亚的一座山,位于阿根廷和智利的边界。它位于南巴塔哥尼亚冰原,靠近 El Chalten 村和别德马湖。</p><p class="ql-block">Monte Fitz Roy is a mountain in Patagonia, on the border between Argentina and Chile. It is located in the Southern Patagonian Ice Field, near El Chaltén village and Viedma Lake. It was first climbed in 1952 by French alpinists Lionel Terray and Guido Magnone.&nbsp;</p> <p class="ql-block">披星戴月的摄影师</p><p class="ql-block"> The photographers are ready before the sunrising.</p> <p class="ql-block">蘑菇般的彩云</p><p class="ql-block">Mushroom like clouds</p> <p class="ql-block">连绵起伏的山峰,变化莫测的气候,奔流不息的河流…</p><p class="ql-block"> Rolling hills, unpredictable clouds, gurgling streams…</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">南美洲山脊上的驼羊。</p><p class="ql-block">llama in the mountains of South America</p> <p class="ql-block">Fitz Roy 是巴塔哥尼亚南部最知名的山脉之一,也是最危险的山脉之一。这座令人印象深刻的山也被称为 Monte Fitz Roy,位于阿根廷和智利之间的南巴塔哥尼亚冰原上,无疑是巴塔哥尼亚最美丽的远足区之一。</p><p class="ql-block">Monte Fitz Roy (also known as Cerro Chaltén, Cerro Fitz Roy, or simply Mount Fitz Roy) is a mountain in Patagonia, on the border between Argentina and Chile.</p> <p class="ql-block">摄友团队友实拍现场</p><p class="ql-block">Our photographers work at the site, waiting the significant moment of sunrising.</p> <p class="ql-block">有“南美洲脊梁”之称的安第斯山脉是重要的物种驯化摇篮之一,许多驯养动物起源于此,其中包括羊驼(Vicugna pacos)和美洲驼(Lama glama)这两个具有经济价值的骆驼科驯化物种。它们对于安第斯地区的经济和生活十分重要,羊驼毛可作为优质毛织品的原料,美洲驼是当地的主要驮畜之一。</p><p class="ql-block">The Andes Mountains, known as the "backbone of South America", is one of the cradles of important species domestication, and many domesticated animals originated here, including the two economically valuable camels, the alpaca (Vicugna pacos) and the llama (Lama glama). domesticated species. They are very important to the economy and life of the Andean region, alpaca wool can be used as a raw material for high-quality woolen fabrics, and llamas are one of the main pack animals in the region.</p> <p class="ql-block">菲兹罗伊山的倒映</p><p class="ql-block">Reflection of Mount Fitzroy</p> <p class="ql-block">菲茨罗伊峰(西班牙語:Monte Fitz Roy;Cerro Chaltén)位于南美洲南巴塔哥尼亚冰原,阿根廷与智利交界处,海拔3359米,相对高度1951米。 菲茨罗伊峰险峻陡峭,且气候多变,常年笼罩在云雾之中,当地的特维尔切人称其为“Chaltén”,意思是“冒烟的山”。</p><p class="ql-block">Cerro Fitz Roy is named after the Captain of the HMS Beagle, who came to Patagonia in 1834 with Charles Darwin. The mountain is a 3,375m towering spire of rock and ice and it is recognised as one of the great challenges by the world's climbing community. It is also known as "Cerro Chalten" or "smoking mountain".</p> <p class="ql-block">摄影团在菲兹罗伊山的工作照</p><p class="ql-block">Our photographing group at Mountain Rizy Roy</p> <p class="ql-block">汹涌澎湃的瀑布,好像柔软的银纱,崖挂在岩石绝壁上。</p><p class="ql-block">The surging waterfall is like a soft silver yarn, and the cliff hangs on the rock cliff.</p> <p class="ql-block">菲茨罗伊山下的游水动物</p><p class="ql-block">The birds and ducks at the foot of the Mountain</p> <p class="ql-block">心型图案的彩云</p><p class="ql-block">Heart shaped of the clouds</p> <p class="ql-block">旷野</p><p class="ql-block">Wildness field</p> <p class="ql-block">浓郁的秋色</p><p class="ql-block">Beauty of Autumn </p> <p class="ql-block">金色的树林</p><p class="ql-block">Golden leaves of the forest</p> <p class="ql-block">流水潺潺的瀑布, 奔腾而下。</p><p class="ql-block">Amazing waterfall</p> <p class="ql-block">湛蓝的湖泊</p><p class="ql-block">Tranquil lakes</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">艳红的树叶,映红了天边</p><p class="ql-block">leaves turned into red</p> <p class="ql-block">深秋的巴塔哥尼亚山谷</p><p class="ql-block">Autumn colors of Patagonia </p> <p class="ql-block">队友们切磋技艺</p><p class="ql-block">Sharing photography skills</p> <p class="ql-block">一道瀑布,飞流直下,声如奔雷,澎湃咆哮。</p><p class="ql-block">The falling water sounds like the thunder</p> <p class="ql-block">银丝般的水流</p><p class="ql-block">Silky streams of the river</p> <p class="ql-block">雪山倒影</p><p class="ql-block">Reflection of the Snowy mountain</p> <p class="ql-block">阿根廷莫雷若冰川</p><p class="ql-block">Moreno Glacial National Park in Argentina </p> <p class="ql-block">智利的百内国家公园在2012年被美国《国家地理》杂志评为“世界第五大风景胜地”以及“一生中不可错过的50个景点之一”。</p><p class="ql-block">Torres del Paine National Park, in Chile’s Patagonia region, is known for its soaring mountains, bright blue icebergs that cleave from glaciers and golden pampas (grasslands) that shelter rare wildlife such as llama-like guanacos</p> <p class="ql-block">能承受恶劣气候,风吹雷打都不倒的巴塔哥尼亚旗树</p><p class="ql-block">Famous flag trees which are endured by extreme weather in Patagonia </p> <p class="ql-block">连续三天带着头灯晨拍百内公园的日出</p><p class="ql-block">Photographing Sunrising for three early mornings</p> <p class="ql-block">巴塔哥尼亚山景 </p><p class="ql-block">The Mountain View in Torres del Paine National Park</p> <p class="ql-block">Parque Nacional Torres del Paine)百内國家公園,"Paine"字來自印地安語的“藍色”之意,整個國家公園被湛藍的冰河峽灣和湖泊景觀所環繞而得名。它是位於智利南部的一座國家公園,境內臨近安地斯山區及南太平洋和極地高緯度區,故天氣變化劇烈,國家公園內主要的景點。</p><p class="ql-block">Parque Nacional Torres del Paine) Torres del Paine National Park, the word "Paine" comes from the Indian word for "blue", and the entire national park is named after the blue glacial fjords and lake landscapes. It is a national park located in southern Chile. It is close to the Andes mountains and the South Pacific and polar high latitudes, so the weather changes drastically, and the main attractions in the national park.</p> <p class="ql-block">百内公园的晨拍</p><p class="ql-block">Early morning photographing at Torre del Paine</p> <p class="ql-block">百内公园壮观的日出</p><p class="ql-block">Sunring</p> <p class="ql-block">美洲山狮一道靓丽的风景线</p><p class="ql-block">Mountain lions</p> <p class="ql-block">所住的百内公园旅馆的景色</p><p class="ql-block">Hotel we stayed at Terre Del Paine</p> <p class="ql-block">神秘的雾气笼罩着山峰河谷</p><p class="ql-block">Strong fogs covering the mountains and rivers</p> <p class="ql-block">红云满天的日出</p><p class="ql-block">Red clouds in the sky</p> <p class="ql-block">美洲特有的驼鸟</p><p class="ql-block">South America Rheas</p> <p class="ql-block">阿根廷山脚下的牧场</p><p class="ql-block">Argentina Farm </p> <p class="ql-block">牧羊场</p><p class="ql-block">Farm in Argentina </p> <p class="ql-block">羊群归圈</p><p class="ql-block">ships returning home</p> <p class="ql-block">埃尔卡拉法特是阿根廷圣克鲁斯省南部巴塔哥尼亚冰原边缘附近的一个小镇。它主要以通往冰川国家公园的门户而闻名,这里是巨大的佩里托莫雷诺冰川的所在地,其不断变化的冰冷景观非常适合远足和观光。</p><p class="ql-block">El Calafate is a town near the edge of the Southern Patagonian Ice Field in the Argentine province of Santa Cruz. It’s mainly known as the gateway to Los Glaciares National Park, home to the massive Perito Moreno Glacier, whose ever-shifting icy landscape is popular for hiking and sightseeing.</p> <p class="ql-block">晨拍水上动物</p><p class="ql-block">Early morning photographing ducks </p> <p class="ql-block">空中飞越而起的智利火烈鸟</p><p class="ql-block">Flamingo flying across the river</p> <p class="ql-block">骑马少女</p><p class="ql-block">A young lady riding a horse</p> <p class="ql-block">百内公园的旅馆</p><p class="ql-block">Hotel in Torres Del Paine in Chile</p> <p class="ql-block">纳塔来斯海港</p><p class="ql-block">Natales Port</p> <p class="ql-block">蓬塔阿雷纳斯(Punta Arenas) 是通往南极洲的门户,这里曾经是羊场,如今已成为港口城市。蓬塔阿雷纳斯空气清新,有许多独特的欧式建筑,尽显优雅格调。</p><p class="ql-block">Punta Arenas is a city near the tip of Chile's southernmost Patagonia region. Located on the Strait of Magellan, which connects the Atlantic and Pacific oceans, it's often used as base for excursions to the surrounding wilderness and Antarctica. The Plaza Muñoz Gamero has a memorial to explorer Ferd</p> <p class="ql-block">智利共和國麥哲倫-智利南極大區(即第十二大區)首府蓬塔阿雷納斯是世界上最南端的大陸城市,位於麥哲倫海峽上的布朗斯威克半島,距首都聖地亞哥3090公里,與火地島和南極洲隔海相望,城市名稱的意思是沙尖。</p><p class="ql-block">Punta Arenas is known as the gateway to Antarctica, and makes for the ultimate jumping off point for exploring the epic natural surroundings. But before you go further afield, take some time to get to know this welcoming city filled with great food, friendly locals, fun festivals and worthwhile sights and activities.</p> <p class="ql-block">蓬塔阿雷納斯市是麥哲倫海峽的最重要的港口城市,也是進入南極的門戶,20世紀巴拿馬運河開通前曾經是溝通太平洋和大西洋的必經之路。即使在現在,其獨特的地理位置亦使之成為赴南極科考船隊的重要補給站,城市在1927年曾被命名為麥哲倫,但到了1938年,城市名稱又重新變為蓬塔阿雷納斯。</p><p class="ql-block">Punta Arenas (Spanish pronunciation: [ˈpunta aˈɾenas]; historically Sandy Point in English) is the capital city of Chile's southernmost region, Magallanes and Antarctica Chilena. The city was officially renamed as Magallanes in 1927, but in 1938 it was changed back to "Punta Arenas". It is the largest city south of the 46th parallel south, and at the same time the most populous southernmost city in Chile and in the Americas, and due to its location, the coldest coastal city with more than 100,000 inhabitants in Latin America. It is one of the most southerly ports in the world, serving as an Antarctic gateway city.</p> <p class="ql-block">水上巡逻警察</p><p class="ql-block">police</p> <p class="ql-block">企鹅鸟</p><p class="ql-block">penguin bird</p> <p class="ql-block">大雾造成拉美航空公司延迟三天起飞。趁此机会在篷塔阿雷纳斯多呆了三个晚上。蓬塔阿雷纳斯有长达汽车,几小时就可到达南极观看企鹅。令人惊喜!</p><p class="ql-block"> 再见了巴塔哥尼亚!期待不久的重游! </p><p class="ql-block">There were three days delay by South American Airline due to heavy fogs in Patagonia. We enjoyed additional three days vacations in Punta Anna. Surprisingly I found there is a bus service which could take the visitors to see penguins in Antarctica.</p><p class="ql-block">Good by Patagonia and see you soon!</p> <p class="ql-block">谢谢观看</p><p class="ql-block">Thank you!</p>