韩连绪学古文(三)

韩连绪

<p class="ql-block">韩作宾,字光亭,乾隆三十年(1765年),乙酉科举人,著作颇丰。我的前两篇《学古文》,学的都是他当年的文章。</p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/3yfq1c4z?share_from=self" target="_blank" style="font-size:18px; background-color:rgb(255, 255, 255);">韩连绪学古文</a></p><p class="ql-block"><a href="https://www.meipian.cn/3z8m3hj2?share_from=self" target="_blank" style="background-color:rgb(255, 255, 255); font-size:18px;">韩连绪学古文(二)</a></p> <p class="ql-block">他写的《孝廉兄雯山传》,也就是我们“一溜十三韩”的爷们们广泛传诵的“举人爷写解元爷”的文章,已经由本家宗臣贤侄翻译完成,我就不再赘述。</p> <p class="ql-block">这篇古文《光亭传》,是韩湛爷怀念举人作宾爷的文章。今年春节期间,我仔仔细细、恭恭敬敬拜读多日,试着慢慢翻译了下子,现呈献给诸位,毛病肯定不少,敬请多提宝贵意见。</p> <p class="ql-block">原文:光亭传</p><p class="ql-block">叔祖光亭,号侣渔,作宾其讳也,乾隆乙酉举人,卒于丙午四月间,年五十有八。为人温和成性,德学兼优,事父母以孝,教子侄以勤,亲戚族人皆推诚相与。凡家所蓄,无一不如人求。尤乐人读书,间有贫不能学者,周而教之,以使有成。余素从读书,未获窥涯涘。闻幼学沉毅,初为文岀语辄惊人,人以为远到器。</p> <p class="ql-block">甫离弱冠,掇青衿,试皆前茅,食廪饩,嗣后功力益出自然。尝自谓欵宾终日灯下不阅数行书,必不能成寐。木鸡之功愈深矣,故名登贤书。文咸倚马可待,见者但诵一二语,便觉和气扑人眉宇,若草木逢时欣欣欲向荣者,无不谓文肖其人。诗词歌赋亦如之,虽均未授梓,而传诵已多。惜终阨礼部试,人多憾焉。以如是之德,深之以学,出身加民,崇德行重文章,可期奉效一时。即友教四方,辨疑难,讲道义,亦可开塞来学。乃拣选就职,顿染时气以终。珠玉耀彩,攸被尘封,岂不悲哉!</p><p class="ql-block">受业侄孙 湛 誌</p> <p class="ql-block">词语解释:</p><p class="ql-block">1.推诚相与:是指以真心诚意与他人相处。</p><p class="ql-block">2.窥涯涘(sì):出自唐代韩愈的《寄卢仝》诗,“度量不敢窥涯涘”。涯涘:水的边际,泛指边界或界限。意思是,卢仝具有宽广的胸怀,而为韩愈所敬服。</p><p class="ql-block">3.沉毅:沉着坚毅。深沉文静,不爱多说话。</p><p class="ql-block">4.远到器。远到之器:指前程远大的人。</p><p class="ql-block">5.弱冠:多指男子满二十岁。甫离弱冠,就是刚刚二十岁。</p><p class="ql-block">6.掇青衿。掇:本意是拾取、摘取。如:掇桂(折桂)。青衿,指学子们的制服。掇青矜,指考取了秀才。成语掇青拾紫:指获得高官厚禄。</p><p class="ql-block">7.食廪饩。廪:本指粮仓,引申为粮食、俸禄。廪饩:科举时代由公家发给在学生员的膳食津贴。食廪饩:代指廪生,明清两代由官府按时发给银子和粮食补助生活的生员,又称廪膳生员。</p><p class="ql-block">8.嗣后:以后。</p><p class="ql-block">9.自谓欵。欵,款的异体字。此处指真诚、诚恳。款语:指亲切交谈,恳谈。也表示轻声细语,软语。</p><p class="ql-block">10.木鸡:典故名,喻指修养深淳以镇定取胜者。</p><p class="ql-block">11.登贤书:科举时代称乡试中式(通过了考试,即取得了举人资格)为登贤书,意思是科举考试合格。</p><p class="ql-block">12.倚马可待:原意是靠着即将出征的战马起草文件,可以立等完稿。形容文思敏捷,文章写得既快又好。</p><p class="ql-block">13.扑人眉宇:眉宇指人两眉上方。扑人眉宇指某一事务气势正盛,扑面而来,直击眉宇,非常引人注目。</p><p class="ql-block">14.授梓:交付雕板,付印。</p><p class="ql-block">15.阨:形容窄、小,困厄,困窘。</p><p class="ql-block">16.礼部试:科举考试中,在京师举行的由礼部主持的考试。</p><p class="ql-block">17.出身加民:谓做官施惠于民。</p><p class="ql-block">18.崇德行重。崇德:充盛道德,发扬盛德。行重:行重于知是朱熹的认识论学说,教育论的哲学理论基础之一。朱熹认为“致知力行,论其先后,固当以致知为先;然论其轻重,则当以力行为重”。</p><p class="ql-block">19.友教:指不执师徒之礼,以朋友的身份教授别人。</p><p class="ql-block">20.开塞:开启阻塞。</p><p class="ql-block">21.来学:前来就学,后来的学者,也称后学。</p><p class="ql-block">22.时气:时疫。</p><p class="ql-block">23.珠玉耀彩:珠玉耀堂、明珠焕彩。</p><p class="ql-block">24. 攸被尘封。攸,原文为“条”字的繁体“條”,条被组词文理欠通,疑印刷讹误。根据上下文理解,应为攸被。攸,此处做“所”解。</p> <p class="ql-block">译文:</p><p class="ql-block">光亭传</p><p class="ql-block">叔祖父韩光亭,号侣渔,作宾是他的名讳,是乾隆乙酉年即乾隆三十年(公元1765)考中的举人,丙午年即乾隆五十一年(公元1786)四月去世,享年仅五十八岁。他脾气性格十分温和,首先有德行,学问也优秀。对父母亲非常孝顺,教导子侄也很勤勉。与亲戚朋友、本家爷们都能以真心诚意相处。自己家里的钱财,都能用于他人所求。尤其是喜欢读书人,遇到家庭困难而要失学的学生,他总是自己拿钱贴补周济,使其学有所成。我自幼跟着光亭爷读书,至今还没能看到他学问的边际。知道他从小学习扎实,深沉文静、不爱多说话。刚开始写文章时就能语出惊人,大家都认为他会成为前程远大之人。</p> <p class="ql-block">(果然)刚刚二十出头就当了秀才,每次考试均能名列前茅,以致成为廪膳生员,后来学问功力大为长进,就像出自自然。他曾经非常诚恳地说过:我每天夜读,如果哪天不在灯下读几行书就睡不着觉。他的学业修养越来越深淳深厚,所以能够考取举人名列贤榜。他写文章言从字顺,倚马可待。看到文章的人们读上一两句,就能感受到春风扑面、像娇嫩的小草得到雨露滋润一样欣欣向荣,都夸他文如其人。诗词歌赋也是如此,虽然没有正式出版发行,但是已经被人们广为传诵。令人十分可惜的是,他却终究没有通过礼部的会试,大家也都觉得非常遗憾。以他的良善美德,深厚学识,(加上)施惠与民的做法,他那些发扬盛德、行重于知的文章,肯定能够奉行效仿一时。即使他不讲究师徒礼仪名分,以朋友的身分教授四方,(通过)辨别疑难问题、讲求道德义理,也可以启蒙后学,提携后进。(谁知)就在候选知县准备上任的时候,却突然患上传染病去世了。(本当)珠玉耀堂、明珠焕彩,却被尘土掩埋,能不令人悲痛吗!</p><p class="ql-block">受业门生、侄孙 韩湛 敬记</p> <p class="ql-block">拜读古文,细细品味先人们当年的思想脉络,不知你信不信:我读着读着,都有与先人坐在一起,慢慢聊天的感觉。</p> <p class="ql-block">先人们的谆谆教诲、际盛爷的铮铮铁骨、作霖爷、作宾爷的学识水平,以及韩湛爷的这篇传记文章,无不令我仰慕不已。</p><p class="ql-block">我们这些自认为曾经风风火火的后辈们,现在该如何更好地发扬光大先辈业绩?思来想去,感觉还是编印一本文选,才能表达自己的感情,才能吐出自己胸中的块垒。</p> <p class="ql-block">敬请我们老韩家的后学们,一定要积极踊跃参加,认真书写文章及其他文艺作品,把先辈们实事求是的精神传承下去。</p><p class="ql-block"> 韩连绪</p><p class="ql-block"> 2022年2月5日 壬寅年大年初五</p>