230.绵蛮 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">緜蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">我劳如何。饮之食之,教之诲之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">命彼后车,谓之载之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">绵蛮黄鸟,止于丘隅。岂敢惮行,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">畏不能趋。饮之食之,教之诲之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">命彼后车,谓之载之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">绵蛮黄鸟,止于丘侧。岂敢惮行,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">畏不能极。饮之食之,教之诲之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);"><span class="ql-cursor"></span>命彼后车,谓之载之。</span></p> 译文 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">那只美丽小黄雀,停在弯弯山坡上。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">路途实在太遥远,跋涉劳苦累得慌。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">给他水喝给饭吃,循循诱导明道理。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">让那副车稍停留,叫他坐上别心急。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">那只美丽小黄雀,停在山坡那一角。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">哪敢害怕走远路,只怕不能快快跑。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">给他水喝给饭吃,循循诱导明道理。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">让那副车稍停留,叫他坐上别心急。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">那只美丽小黄雀,停在山坡那一边。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">哪敢害怕走远路,只怕终点到达难。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">给他水喝给饭吃,循循诱导明道理。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">让那副车稍停留,叫他坐上别心急。</span></p> 鉴赏 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">这是一首描写饱受行役之苦的人,渴望有人助他一臂之力的诗歌。全诗三章,每章八句,三章意思极为相近,但反复吟咏,给人一种强烈的紧迫感,生动地刻画了行役之人的心中渴望,准确地传递出行役者的愁苦心绪。此诗节奏舒缓,堪称颇具音乐特质的声乐作品。每章前半部分组成完整的叙事结构,情绪低沉,犹如主歌部分;每章后半部分形式相同,节奏轻快,情绪高昂,重章叠唱,犹如副歌部分。周代一位行役之人,苦于长途跋涉,又困于饥渴,在十分无奈的时候,遇上了一位好心的贵族,把他载在副车上,并给他吃喝,还安慰他,开导他,他很感动,作此诗以表达感激之情。</span></p> 231.瓠叶 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">幡幡瓠叶,采之亨之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">君子有酒,酌言尝之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">有兔斯首,炮之燔之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">君子有酒,酌言献之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">有兔斯首,燔之炙之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">君子有酒,酌言酢之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">有兔斯首,燔之炮之。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">君子有酒,酌言酬之。</span></p> 译文 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">瓠叶翩舞瓠瓜香,采来做菜又煮汤。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">君子备好香醇酒,斟满酒杯请客尝。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">野兔肉儿鲜又嫩,烤它煨它味道美。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">君子备好香醇酒,斟满敬客喝一杯。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">野兔肉儿鲜又嫩,烤它熏它成佳肴。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">君子备好香醇酒,斟满回敬礼节到。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">野兔肉儿鲜又嫩,煨它烤它成美味。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">君子备好香醇酒,斟满劝饮又一杯。</span></p> 鉴赏 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">这是表达主人在宴饮宾客时自谦之意的诗。全诗四章,每章四句。第一章言初宴,第二章言献酒于宾,第三章言客人回敬主人,第四章言主客互相劝酒。此诗条理清晰,形式上全用赋法,语言明白如话,再三反复咏唱,字里行间洋溢着写不尽的情意。</span></p> 232.渐渐之石 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">渐渐之石,维其高矣。山川悠远,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">维其劳矣。武人东征,不皇朝矣。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">曷其没矣?武人东征,不皇出矣。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">有豕白蹢,烝涉波矣。月离于毕,</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。</span></p> 译文 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">山峰险峻层岩峭,高高上耸入云霄。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">山重重来水迢迢,日夜行军多辛劳。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);">将帅士兵去东征,赶路不论夕或朝。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">山峰险峻层岩险,高峻陡峭难登攀。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">山川逶迤又遥远,不知何时到终点。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">将帅士兵去东征,一直向前不顾险。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">白蹄子的大小猪,成群涉水踏波过。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">月亮靠近天毕星,大雨滂沱汇成河。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"><span class="ql-cursor"></span>将帅士兵去东征,其他事情无暇做。</span></p> 鉴赏 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(176, 79, 187);">这是记述军士东征途中劳苦之情的小诗。全诗三章,每章六句。前两章用赋体描述山高路远,将士们日夜行军,征途劳苦;第三章描述风雨载途,衬托将士们行军之义无反顾。此诗造语奇峭,各章先叙后议,情出自然,具有诗情画意,其整体基调不是诉苦,而是表明将士们不顾早晚,不想退路,不想杂事,只是前进。</span></p>