关于“合掌”的解读

曾老伍

<h5><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">  【写在前面】</b><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;"> </span></h5><h5><span style="color:rgb(57, 181, 74);"> 本文中的“合掌”,非佛教用语之“合掌”,而系作为诗评术语之“合掌”。</span><b style="color:rgb(57, 181, 74);">“合掌”,本指诗病的一种,即指律诗对仗句的同义现象;在对联出现之后,也被用于指对联上下联的同义现象。</b></h5><h5><span style="color:rgb(57, 181, 74);"> 笔者近读“合掌”论数篇,又有所获,亦有所疑。有感于某些作者之高论云山雾罩,遂作此文,略抒浅见。或为班门弄斧,贻笑大方。</span></h5><h5><span style="font-size:15px;"> </span><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 本文原稿分三部分:一、“合掌之说起源于宋”质疑;二、“合掌”的定义及解读;三、“合掌”例析。其中,第一部分篇幅较长,本稿(美篇版)正文从略(原稿由附注补录,见注①)。</span></h5><div><br></div> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">  一、“合掌之说起源于宋”质疑</b><span style="color:rgb(22, 126, 251);">(略)</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> 二、“合掌”的定义及解读</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> </b><span style="color:rgb(22, 126, 251);">有学者认为,“合掌”之说盛于清。其依据是,清代文人常以“合掌”挑剔唐宋诗词的毛病。这种说法或有其理。不过,清人论“合掌”,多以词义相同为据,也未形成清晰的界定标准。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 至现代,“合掌”之说虽有了新的发展,但关于“合掌”的界定标准,却仍是众说纷纭,莫衷一是。有学者还给“合掌”分类,分出所谓“狭义合掌”“部分合掌”“异位合掌”“意境合掌”“结构合掌”“小合掌”等多个类别,但也多以词义是否相同而论,而忽视“两句”是否“一意”。而且,大有越来越复杂化的倾向:分类越来越细,但标准不一;新概念越来越多,但模糊概念也不少。</span><font color="#167efb">有些作者的说法牵强附会,令人如堕五里雾中</font><span style="color: rgb(22, 126, 251);">。</span></p> <p class="ql-block">  <span style="color:rgb(22, 126, 251);">其实,关于“合掌”的概念,权威学者早有清晰定义。我们不妨先看看几个比较有代表性的释义。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 中国现代语言学奠基人之一的王力先生,在《王力近体诗格律学》(中国诗法研究的奠基之作)中有这样的解释:<b>“合掌是诗文对偶意义相同的现象,事实上就是同义词相对。”</b>这个解释着眼于“同义词相对”。依此推论:对仗句中,只要出现同义词相对,就可能构成“合掌”。不过,对这个解释,学界仍有争议。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 王力先生在其较后编著的《诗词格律》中又有另一种解释:“在一首诗中偶然用一对同义词也不要紧,多用就不妥当了。<b>出句与对句完全同义(或基本同义),叫做‘合掌’</b>,更是诗家大忌。”。这个解释着眼于“同义句”相对,或许是对上一个解释的补充和修正。这样定义,以“两句同义”作为“合掌”的界定标准,与古人“两句一意”之说一脉相承,且被学界广泛引用。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 《唐诗鉴赏辞典·诗体律诗简释》的解释是:“合掌,诗病的一种。指对仗中意义相同的现象。<b>一联中对仗,出句与对句完全同义或基本同义,称为合掌。</b>”这个定义与王力先生在《诗词格律》中的解释一致。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 《对联文化研究》主编刘太品先生在谈及对联创作的误区时指出:“……</span><b style="color:rgb(22, 126, 251);">只有在上下联整个句子意义雷同时,才能叫‘合掌’,部分字词的意义相同与相近,都不可以定义为‘合掌’</b><span style="color:rgb(22, 126, 251);">”(见《对联理论与创作中的若干“误区”》)。这种说法也是以“两句同义”来定义“合掌”的。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 《辞海》中也有简短的释文:“<b>诗文中对偶相同者,谓之合掌。</b>”按说,《辞海》的解释应该够权威的,但这个定义过于抽象,仅用“对偶相同”四字,还不足以让读者确切理解“合掌”的内涵。</span></p> <p class="ql-block">  <span style="color:rgb(22, 126, 251);">综合权威学者的论述和辞典的定义,我们可以这样归纳:</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);"> </b><b style="color:rgb(57, 181, 74);">1.“合掌”所指的对象一般是律诗的对仗句或对联的上下联。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74);"> 2.“两句一意”是“合掌”的本质特征。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74);"> 3.律诗的对仗句或对联的上下联,若出句和对句整句的含义完全相同或基本相同,即构成“合掌”</b><span style="color:rgb(57, 181, 74);">。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74);"> </span><span style="color:rgb(22, 126, 251);">不过,部分学者至今仍认为:无论出句和对句整句的含义是否相同或相近,只要其中有部分字词属于同义词相对,就应算是犯“合掌”。实际上,这种观点仍囿于《王力近体诗格律学》中的解释。——笔者认为,这种以“词义相同”为标志的认定标准,与“合掌”的本质特征(“两句一意”)未必吻合,可能会造成“合掌”范围的扩大化,也容易造成“误诊”。尤其对一些运用“互文”修辞方法的诗句,比如“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里”(曹操《观沧海》中诗句)之类,若以这种标准去衡量,就可能将其视为“合掌”。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251);"> 当然,</span><span style="color:rgb(57, 181, 74);"><font color="#167EFB">在一般情况下,</font></span><b style="color:rgb(57, 181, 74);">“句义相同”大都基于“词义相同”,如果出句和对句中出现多组同义词相对,那将其视为“合掌”也不无道理;但如果出句和对句中虽然出现个别同义词相对,而整句的含义有较大区别,则不宜轻易谓之为“合掌”</b><span style="color:rgb(57, 181, 74);">。</span></p> <p class="ql-block" style="text-align: left;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">  三、“合掌”例析</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> “合掌”是律诗之大忌,也是对联之大忌。中国楹联学会颁布的《联律通则》将“合掌”列为对联“避忌”之首。我国是诗的国度,在浩如烟海的律诗和对联中,犯“合掌”的情形虽不算多,但也不乏其例,甚至在名家的作品中也出现过。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> 下文根据“两句一意”的特征,选用几个已被学界认定为犯“合掌”的例句,略作评析。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> </span><font color="#167EFB"><b style="font-size: 18px;">例一</b></font><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">:</b><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">洪秀全《吟剑》中的诗句</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> 手持三尺定山河,四海为家共饮和。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> </span><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:18px;"> 擒尽妖邪归地网,收残奸宄落天罗</b><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:18px;">。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> 东南西北效皇极,日月星辰奏凯歌。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> 虎啸龙吟光世界,太平一统乐如何!</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> 这首诗的颔联“擒尽妖邪归地网,收残奸宄落天罗”,出句和对句中处于相对位置的几组词语——“擒”与“收”、“妖邪”(喻奸佞之人)与“奸宄”(泛指坏人;“宄”念guǐ)、“地网”与“天罗”,都属于同义词或近义词相对;而且,出句和对句整句的含义也基本相同,大意是:布下天罗地网,将坏人一网打尽。因此,这一联应视为犯“合掌”。</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> </b><font color="#167EFB"><b style="font-size: 18px;">例二</b></font><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">:</b><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">现代对联</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> </span><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> </b><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:18px;">华夏腾飞惊世界;神州改革震全球。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> 在这副七字联中,除“腾飞”与“改革”外,其余两组相对的单词和词组——“华夏”对“神州”、“惊世界”对“震全球”,均属于同义(或近义)相对,出句与对句整句的含义也雷同。因此,这副对联也属于“合掌”。</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> </b><font color="#167EFB"><b style="font-size: 18px;">例三</b></font><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">:现代对联</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> </b><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:18px;">五湖传喜讯;四海送佳音。</b></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> 在这副对联中,相对位置的三组词语,词义都相同或相近:“五湖”与“四海”均泛指各地,“传”与“送”义近,“喜讯”与“佳音”义同。这样一来,上下联就构成了典型的“两句一意”,是“标准”的“合掌”。</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;"> </b><font color="#167EFB"><b style="font-size: 18px;">【结语】</b></font><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">常见的律诗,每句都只有五言或七言;对联字数虽不限,但上下联一般都是单句(长联除外),字数也不多。如果出句和对句含义相同或相近,则言少而意赘,虽只有两句,却有一半是废话,既浪费笔墨又缺乏表现力。这也是“合掌”被视为律诗和对联大忌的主要原因。因此,写诗或作对,出句和对句应尽量做到前呼后应、互相映衬,避免句意重复多余,以达到言简而意丰的艺术效果。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:18px; color:rgb(22, 126, 251);"></span><span style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">(2021.12.26初稿,有改动)</span></p> <h5><b style="color:rgb(57, 181, 74);">  注 ①:(本文原稿第一部分)</b></h5><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74);">“合掌之说起源于宋”质疑</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> </b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">“合掌”之说起源于何时,学界尚无定论。有学者认为“合掌”之说源于宋,并以三部宋人著作中的片段为佐证:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 一是北宋科学家沈括的综合性笔记体著作《梦溪笔谈》。《梦溪笔谈·艺文一》评古诗,举南朝诗人王籍诗作《入若耶溪》中的</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">为例,谓之</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">“上下句只是一意”</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 二是南宋诗人魏庆之的诗话集《诗人玉屑》。其“卷三”述及诗的“句法”,有</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">“两句不可一意”</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">之语。其中也举“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”和谢脁诗作《游东田》中的“鱼戏新荷动,鸟散余花落”为例,认为“非不工矣,终不免此病”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 三是南宋理学家朱熹的《朱子语类》(朱熹与弟子问答的语录汇编)。其“卷九五”中有一段话:“问:……‘正义不谋利’在处事之先,‘明道不计功’在处事之后。如此看可否?曰:恁地说也得。他</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">本是合掌说</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">,看来也须微有先后之序。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> </span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">有学者根据以上著作中的片言只语,认为北宋已有“合掌”的萌芽,并认为“合掌”之说起源于宋;也有学者认为“‘合掌’一词用于诗评,最早见于……《朱子语类》”</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">(某作者的《诗病漫谈》中语)。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">♧ ♧ ♧ ♧ ♧</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> </span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">其实,上述说法,不无苟简之嫌</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">。有据为证:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> (一)</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">早在唐宋之前,南朝文学理论家刘勰在《文心雕龙》中已有与“合掌”类似的说法,只不过其用语不是“合掌”,而是“骈枝”</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 《文心雕龙》是古代文学论著,《文心雕龙·丽辞》(卷三十五)引用西晋两位文学家的诗句来说明对句中的“骈枝”现象:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 其一是张华《杂诗》中的对句:“游雁比翼翔,归鸿知接翮”。其中的“游雁”与“归鸿”、“翼翔”与“接翮”【翮(hé):指鸟的翅膀】,含义相同。上下句的意思也重复,大意是:远游的大雁比翼飞翔,归来的鸿雁挨翅而飞。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 其二是刘琨诗《重赠卢谌》中的对句:“宣尼悲获麟,西狩涕孔丘”。其中,“宣尼”和“孔丘”均指孔子,“获麟”与“西狩”均指鲁哀公在大野狩猎捕获麒麟一事,“悲”与“涕”含意相近。上下句的意思简直一样:孔子因得知捕获麒麟而悲伤,孔子因听说在西郊猎获麒麟而哭泣。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 对以上两例,刘勰作这样的点评:“</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">若斯重出,即对句之骈枝也</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">”(“骈枝”,比喻多余的、不必要的)。大意是:像这类意思重复的句子,在对句中就是多余的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 笔者认为:</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">相比之下,刘勰的“骈枝”说,更有资格作为“合掌”的理论萌芽,因为《文心雕龙》的问世至少要比《梦溪笔谈》早500年。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> (二)</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">北宋蔡居厚(字宽夫)的《诗话》中已有“合掌”的初步定义:“上下多出一意,谓之合掌”</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">。《诗话》原书已散佚,今人有辑本《蔡宽夫诗话》。《朱子语类》中虽有“合掌”之谓,但《朱子语类》的成书显然晚于《诗话》。因此,</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">所谓“‘合掌’一词用于诗评,最早见于……《朱子语类》”之类的说法,或失之于武断。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> (三)《汉书·董仲舒传》记载董仲舒之语,有:“夫仁者</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">,正其谊不谋其利,明其道不计其功</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">”(“谊”通“义”)。大意是:匡扶正义而不谋求个人的利益,明辨道义而不计较一己的功劳。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 《朱子语类》中,“‘正义不谋利’在处事之先,‘明道不计功’在处事之后”两句,或源于《汉书·董仲舒传》。对这两句,朱熹虽谓之“本是合掌说”,但也认为“须微有先后之序”(应该没有先后的次序)。从句式特征和语义关系看,这两句或属于“互文”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> 而且,朱熹在为白鹿洞书院所撰学规《白鹿洞书院揭示》中,还将</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">“正其义不谋其利,明其道不计其功”</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">列为</span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">“处事之要”</b><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">。显然,朱熹并不认为这两句犯重复、多余之病。如此看来,《朱子语类》中的“合掌”与后人用来指称诗病的“合掌”,内涵未必相同。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);"> </span><b style="font-size:15px; color:rgb(57, 181, 74);">综上所述,所谓“合掌之说起源于宋”的说法,很值得商榷。</b></p> <h5><b style="color:rgb(57, 181, 74);">  注②:沈括《梦溪笔谈·艺文一》原文摘录</b></h5><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;"> 古人诗有“风定花犹落”之句,以谓无人能对。王荆公以对“鸟鸣山更幽”。“鸟鸣山更幽”本宋王籍诗,元对<b>“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”,上下句只是一意</b>;“风定花犹落,鸟鸣山更幽”则上句乃静中有动,下句动中有静。荆公始为集句诗,多者至百韵,皆集合前人之句,语意对偶,往往亲切,过于本诗。后人稍稍有效而为者。</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;"> 【按:①王荆公,指北宋文学家王安石。王安石潜心研究经学,创“荆公新学”,促进宋代疑经变古学风的形成。王荆公之称或源于此。②南朝承自东晋,有南朝宋、南朝齐、南朝梁、南朝陈四朝。王籍系南朝梁诗人,上述文段有“本宋王籍诗”之语,其中的</span><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">“宋”</b><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">疑有误。】</span></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;"> 注③:“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”是否构成“合掌”</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;"> </b><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">王籍《入若耶溪》中的颈联“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”(“逾”通“愈”),由于曾被沈括批评为“上下句只是一意”(此语虽寥寥数字,却语含微辞),而常被后人作为“合掌”的例子。</span></p><h5><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;"> 不过,在笔者看来,这一联未必构成“合掌”,虽然其出句和对句中有同义词或近义词,且两句均以虫鸟之声来衬托深山老林之幽静,但也可以理解为“互文”,若改为“</span><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">鸟鸣</b><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">林逾静</span><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">,蝉噪</b><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">山更幽</span><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;">”也不会变其原意。<b>如果将“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”“鱼戏新荷动,鸟散余花落”这样的诗句视为“合掌”,那古诗中的许多同类诗句将会“同病相怜”。</b></span></h5><h5><span style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:15px;"> 再说,王籍系南朝诗人,在那个时代,虽已有刘勰的“骈枝”说,但像“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”一类的诗句,未必已被认为是诗病。因此,我们不能苛求古人。事实上,王籍的这两句诗,历来备受文人赞赏,甚至被叹为“文外独绝”。其“以声衬静”的表现手法,更是对后世的诗文创作产生过颇深的影响。</span></h5>