<p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 曲江流水引起他前尘如梦的回忆,往事难追的怅恨,逝者如斯的叹息。诗戛然而止,却如曲江流水有悠悠不尽之势。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 本诗文字上的重复使诗歌具有一种民间歌谣的格调,和回环反复的音调之美。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 诗以荷叶的生与枯象征情感和人生的变化,诉说自己直到死亡才会消失的爱。结尾以景结束,以静静流逝的江水象征已经逝去的往事。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">唐代:李商隐</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">深知身在情长在,怅望江头江水声。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;"> 李商隐妻子王氏于公元851年(唐宣宗大中五年)秋病故。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">大中十年(公元856年)冬,柳仲郢被命入朝,李商隐随柳氏返京。第二年春上抵达长安。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">《冯谱》谓其“似十一年春初方还京”,是也。公元858年(大中十二年)春,李商隐已病殁于郑州。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">由此推之,此篇当为李商隐大中十一年(857)秋暮独游曲江之作。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">译文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">荷叶初生时相遇恋人,不久分离,春恨已生。荷叶枯时恋人辞世,秋恨又成。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">只要身在人世,情意地久天长永存。多少惆怅,只有那流不尽的江水声。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">此诗前二句写荷叶的“生”与“枯”,暗示人生的变化;后二句感叹尽管自己此身尚存此情长在,无奈逝者已矣,格调无限凄,将前两句所蕴含的绵绵深情推向无以复加的新境。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">“荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成”,诗一开头就用缓慢沉重的语气喃喃诉说起作者内心的憾恨。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">上、下句七字中有四字重复,类似的字句重用令人想起其七绝名篇《夜雨寄北》中关于“巴山夜雨”的吟咏,读来自有回环往复、似直而纡的情韵。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">图片</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">这两句赋中寓比,把无情的曲江荷叶化为有情之物,仿佛荷叶的春生、秋枯都与诗人的哀思有关。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">句中春生、秋枯,恨生、恨成映衬对比,更丰富了诗的内涵。这样,诗的前半从语气、字句、修辞、写法诸方面无不恰到好处地表达出悼亡的沉痛感情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">类似情事在义山的悼亡诗中颇有可印证者,取以参读有助于对此诗内容旨意的理解。《房中曲》云:“忆得前年春,未语含悲辛。”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">大中三年(849)春,王氏已患病。时义山因府主郑亚被贬,罢桂管幕职落魄返京。夫妻久别重逢,无语凝噎。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">了解义山长年飘泊,依人作游的经历,自会对其诗中“春恨生”的含意有较具体切实的理解。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">第二年,诗人为生计所迫,又不得不奔波千里,到徐州卢弘止幕府。《房中曲》又云:“归来已不见,锦瑟长于人。"</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">大中五年(851)春,义山徐幕罢→归,补太学博士,在京与爱妻一起度过最后几个月的光阴。不幸王氏于秋天病殁。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">“柿叶翻时独悼亡”、“秋霖腹疾俱难遣,万里西风夜正长”这些悼亡诗名句,正可说明其“秋恨成”所指为何。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">“人世死前惟有别”,义山伉俪情深,却为着仕途生计夫妻常常在分离中,王氏遽尔病逝,这给诗人留下多大的憾恨。只有知人论世,才能比较确切地把握其中叙事抒情的内容。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">图片</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">“深知身在情长在”一句无限凄惋,将前两句所蕴含的绵绵深情推向无以复加的诗境。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">如此一往情深的悼亡语,正如其作于东川的《属疾》诗所云:“多情真命薄,容易即回肠。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">”他也只不过暂存人世,最为伤心的是常常触绪成悲,哀思难禁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">不过,这一句显得更为沉痛哀绝,唯《无题》诗中“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”的至情之语可以仿佛。诗情亦由此臻于极至的境界。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">图片</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">前三句是至情语,结句则新境再展,转用婉曲语作收。又值幕秋之时,衰病垂幕的李商隐独游曲江,闻声起哀,触景伤情。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">“怅望江头江水声”,他似乎在怅望水声,而不是在听水声。表面的视、听错乱,深刻地反映了他内心的怅恨茫然。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">通感所谓声入心通,这里正说明其听觉、视觉、感觉的交融沟通。诗人所视、所听并不真切,唯是思潮翻腾,哀痛难忍。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">曲江流水引起他前尘如梦的回忆,往事难追的怅恨,逝者如斯的叹息。诗戛然而止,却如曲江流水有悠悠不尽之势。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">本诗文字上的重复使诗歌具有一种民间歌谣的格调,和回环反复的音调之美。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">诗以荷叶的生与枯象征情感和人生的变化,诉说自己直到死亡才会消失的爱。结尾以景结束,以静静流逝的江水象征已经逝去的往事。</b></p>