李俊昌,昆明理工大学信息光学教授,全国优秀教师,业余书画,云南省文史馆书画研究员。 <div style="text-align: center;"><b>序文</b></div> 唐李白的“蜀道难”是中学时的一篇语文课文,虽年逾古稀,但仍记忆犹新,用楷书抄录这篇文字时,万分感慨!记得为庆祝1974年成昆铁路通车时,还是从部队农场大学生连再分配到工厂的普通工人。由于业余美术爱好,参加了云南省文化局组织的“庆祝成昆铁路通车版画创作组”,沿成昆铁路采风,当年昆明到成都的旅程真是得翻越万水千山。据昆工上官老师给我讲,“1954年滇西片学生集中在大理参加统考,我考上川大工学院,从大理乘车至昆明要两天,然后再坐汽车经曲靖、宣威、進贵州毕节、威宁,渡赤水河进入四川叙永,再经泸州转成渝铁路到达成都,又要六天,从昆明到成都耗时接近十天......”<div> 1974年沿成昆铁路沿线的采风过程中,有幸在创作组中结识了云南的版画家万强麟及李秀。在两位画家的指导下学习了版画,我有两幅作品参加当年的美展,画家李秀驰名全国的“毕业归来”版画的初稿就是这一次采风后完成的。<br></div> <h3 style="text-align: center">1974年我创作参加云南省美展的版画“铁道卫士”</h3> <h3 style="text-align: center">画家李秀驰名全国的“毕业归来”版画</h3> 改革开放让我有机会从工厂调入昆工任教,繁忙的教学及科研工作不得不让我基本中止了美术创作。现在逐步淡出学校工作,开始重新认真学习书法及绘画。2020和2021年的创作有幸参加了云南省两届美展。 高铁为云南人到全国各地提供了便捷之路。参加2020年省美展的这幅钢笔淡彩画反映了这个巨大变化。<br> 当今已是“蜀道不难”,以下行楷抄录唐李白的“蜀道难”名篇寄感慨之情。<br><div style="text-align: center;">----------------------------</div> 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何 <h3 style="text-align: center">----------------------------</h3> 茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩 <h3 style="text-align: center">----------------------------</h3> 山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 <h3 style="text-align: center">----------------------------</h3> 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰 <h3 style="text-align: center">----------------------------</h3> 胁息,以手抚膺坐长叹。<br>问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞 <div style="text-align: center;">----------------------------</div> 雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连 <h3 style="text-align: center">----------------------------</h3> 峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也如此, <h3 style="text-align: center">----------------------------</h3> 嗟尔远道之人胡为乎来哉!<br>剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化 <div style="text-align: center;">----------------------------</div> 为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道 <h3 style="text-align: center">----------------------------</h3> 之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!<br> <div style="text-align: center;">----------------------------<br></div><div><br></div><div style="text-align: center;">(以下文字源于互联网)<br></div> <b>[唐]李白 蜀道难 </b><br><br>噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫(fú),开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞(sài)通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈(zhàn)相钩连。 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦(yíng)岩峦。扪(mén)参(shēn)历井仰胁(xié)息,以手抚膺(yīng)坐长叹。 问君西游何时还,畏途巉(chán)岩不可攀。但见悲鸟号(háo)古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗(huī),砯(pīng)崖转(zhuǎn)石万壑(hè)雷。 其险也如此,嗟(jiē)尔远道之人胡为(wèi)乎来哉。 剑阁峥嵘而崔嵬(wéi),一夫当关,万夫莫开。所守或匪(fēi)亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮(shǔn)血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)嗟(jiē)。<br><br> <b>注释</b><br>(1)《蜀道难》:古乐府旧题,属《相和歌•瑟调曲》。<br>(2)噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”<br>(3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。<br>(4)何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。指古史传说悠远难详,茫昧杳然。据西汉扬雄巜蜀本王纪>记载:\"蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁。\"<br>(5)尔来:从那时以来。<br>(6)四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。<br>(7)秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称\"四塞之地\"。<br>(8)通人烟:人员往来。<br>(9)西当:西对。<br>(10)当:对着,向着。<br>(11)太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。<br>(12)鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。<br>(13)横绝:横越。<br>(14)峨眉巅:峨眉顶峰。<br>(15)地崩山摧壮士死:《华阳国志•蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应送给他五个美女。蜀王派五位壮士去接人。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中,一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助,用力往外拽。不多时,山崩地裂,壮士和美女都被压死。山分为五岭,入蜀之路遂通。这便是有名的“五丁开山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。<br>(16)石栈:栈道。<br>(17)六龙回日:《淮南子》注云:“日乘车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。<br>(18)高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。<br>(19)冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。<br>(20)逆折:水流回旋。<br>(21)回川:有漩涡的河流。<br>(22)黄鹤:黄鹄(hú),善飞的大鸟。<br>(23)尚:尚且。<br>(24)得:能。<br>(25)猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。<br>(26)青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。”<br>(27)盘盘:曲折回旋的样子。<br>(28)百步九折:百步之内拐九道弯。<br>(29)萦:盘绕。<br>(30)岩峦:山峰。<br>(31)扪参历井:参(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪(mén):用手摸。<br>(32)历:经过。<br>(33)胁息:屏气不敢呼吸。<br>(34)膺:胸。<br>(35)坐:徒,空。<br>(36)君:入蜀的友人。<br>(37)畏途:可怕的路途。<br>(38)巉岩:险恶陡峭的山壁。<br>(39)但见:只听见。<br>(40)号古木:在古树木中大声啼鸣。<br>(41)从:跟随。<br>(42)子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。<br>(43)凋朱颜:红颜带忧色,如花凋谢。凋,使动用法,使……凋谢,这里指脸色由红润变成铁青。<br>(44)去:距离。<br>(45)盈:满。<br>(46)飞湍(tuān):飞奔而下的急流。<br>(47)喧豗(huī):喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。<br>(48)砯(pīng)崖:水撞石之声。砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。转,使滚动。<br>(49)壑:山谷。<br>(50)嗟:感叹声。<br>(51)尔:你。<br>(52)胡为:为什么。<br>(53)来:指入蜀。<br>(54)剑阁:又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。<br>(55)峥嵘、崔嵬:都是形容山势高大雄峻的样子。<br>(56)“一夫”两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。”<br>(57)一夫:一人。<br>(58)当关:守关。<br>(59)莫开:不能打开。<br>(60)所守:指把守关口的人。<br>(61)或匪亲:倘若不是可信赖的人。匪,同“非”。<br>(62)朝:早上。<br>(63)吮:吸。<br>(64)锦城:成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都市。<br>(65)咨嗟:叹息。<br><br> <b>译文</b><br>啊!何其高竣,何其峭险!蜀道太难走呵,简直难于上青天;传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,开国的年代实在久远无法详谈。西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。<br>好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山栈道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。又听见月夜里杜鹃声声哀鸣,悲声回荡在空山中愁情更添。蜀道太难走呵,简直难于上青天;叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。那去处恶劣艰险到了这种地步;唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么而来到这险要的地方?<br>剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马难攻占。驻守的官员若不是自己的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。蜀道太难走呵,简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!