<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">燕山阿紫诗三首</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">(英汉双语诗选)</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Three Poems </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">By: Yanshanazi</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Translator: Romaine</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">(Selected English and Chinese bilingual poems)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【1】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">映日荷花</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">从底部莲叶起笔</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">跟随它的纹理运笔</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">顶部的叶子守着圆融</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一朵粉荷迎着阳光盛开</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">花瓣们各有姿态和方向</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">昂着头的茎顶天立地</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">它托举花与叶托举自己</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">含苞待放的花蕾贴着叶的心</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">金色的花蕊若隐若现</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">莲蓬自生光芒和果实</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">手握彩铅的我在雅轩画荷</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">用线条和色彩勾勒排线</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">用深浅和疏密填充过渡</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">与诗人杨万里在画中相遇</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">清风徐来 鱼儿畅游</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">无穷碧的叶和别样红的花共生</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">[1] </span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">The Sun’s Reflection on a Lotus </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">I begin on the lower leaves</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Following the way of the brush</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">The top leaves maintain harmony</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">A pink lotus blooms in the sun</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Each petal with its own stance and orientation</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Head held high, the stem has an invincible spirit</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Raising and supporting itself on the flowers and leaves</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">About to burst open, a bud clings to the centre of the leaf</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Its golden stamens glimmering </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Lotus seedpods produce their own light and fruit </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">I hold the coloured pencil to draw the elegant lotus</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Sketching the contours using line and colour</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Shading the areas of transition to add depth and density</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">In the painting I meet the poet Yang Wanli </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Fish are swimming in the cool breeze</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">A profusion of green leaves and varieties of red flowers coexist in harmony</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【2】</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我画的蝴蝶在飞</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">庄子问自己</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">是我在梦中变成蝴蝶</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">还是蝴蝶在梦中变成我</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">梁山伯与祝英台</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">生死相随 化蝶圆梦</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">叶芝说</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">智慧是一只蝴蝶</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我画的蝴蝶是紫色的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">她飞过庄子的天空</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">飞过梁祝相遇的地方</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">带着叶芝的箭和白鸟</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">飞过拜占庭飞过柯尔庄园</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">飞过长城飞过故乡的山林</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我画的蝴蝶在画中飞舞</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">在我心的田野寻觅花朵</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">她告诉我</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">从哪里来 到哪里去</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【2】</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">The butterfly I painted has taken to the wing</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Zhuangzi asks himself</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Did I become a butterfly in my dream</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Or did the butterfly become me in the dream</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">In life and death Liang Shanbo and Zhu Yingtai</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Are bound together to realise their butterfly dream</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Yeats once said</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Wisdom is a butterfly</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> The butterfly I painted is purple</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> She is flying over Zhuangzi’s sky</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Flying over the place where Liang and Zhu first met with</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Yeats' arrow and white birds</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Flying over Byzantium flying over Coole Park</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Flying over the Great Wall over the mountains and forests of my hometown</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> The butterfly I painted has taken to the wing</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Looking for flowers in the field of my heart</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> She wants to know</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> Where I come from and where I am going</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">【3】</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">大地收留一切</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">美的丑的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">高大的渺小的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">山川河流草木虫鱼</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">鲜活的腐烂的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">落叶花朵稗子果实</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">踩在她的肩膀追梦的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">清贫的幸福的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">以及悲伤的流浪的人们</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">大地张开双臂拥抱他们</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">收留他们的欢笑与眼泪</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">收留风的不羁雨的无情</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">收留逝去的以及走在路上的</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">收留陨落的星辰 收留</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">无处邮寄的信笺 收留</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">失联的残骸 收留生与死</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">给他们建造安放灵魂的房子</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">让他们在泥土中相依为命</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">我深信 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">大地的怀抱比海更温暖</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">比天空更辽阔</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">[3] </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"></span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Mother Earth gives refuge to all things</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">The beautiful and the ugly</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">The lofty and the insignificant</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Mountains and rivers, plant life, insects and fish</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">The fresh and the decaying</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Deciduous leaves and flowers, barnyard grass and fruit</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Climbing on her shoulders to pursue their dreams.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Are the impoverished and the fortunate </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">As well as the the sad and homeless </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Mother Earth embraces them all with open arms </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">She gladly accommodates laughter and tears</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">The uncontrollable wind and the merciless rain</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Those who have died and also those who are still on the road</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">She accommodates falling stars</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Letters that have no forwarding address</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">The remains of those who are lost, she accommodates the living and dead</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Building a dwelling for their souls</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">So they may rely on each other for survival in the earth </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">It is my firm belief</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">That Mother Earth’s embrace is more welcoming than the sea</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">More vast than the boundless sky</span></p> <p class="ql-block">《当代诗歌》编委会</p><p class="ql-block">顾 问 周瑟瑟 徐敬亚 李不嫁 Romaine(澳洲)</p><p class="ql-block">主 编 芦苇</p><p class="ql-block">副主编 王志贤 李纪海 罗胜前 左罗 </p><p class="ql-block">总编办 陈弟发 燕山阿紫 吴娟云 林希</p><p class="ql-block">微信发稿13790416578</p>