14.4《I Sing the Body Electric 》

Frances 🏰

<p class="ql-block">By Walt Whitman </p><p class="ql-block">感谢韩利民同学提供照片原图</p> <p class="ql-block">继续翻译小游戏,随着诗人去感受人与人之间的感情交流、人体放电!</p><p class="ql-block">14.4 I Sing the Body Electric&nbsp;</p><p class="ql-block">——by Walt Whitman&nbsp;</p><p class="ql-block">4&nbsp;</p><p class="ql-block">I have perceiv’d that to be with those I like is enough,&nbsp;</p><p class="ql-block">To stop in company with the rest at evening is enough,&nbsp;</p><p class="ql-block">To be surrounded by beautiful, curious, breathing, laughing flesh is enough,&nbsp;</p><p class="ql-block">To pass among them or touch any one, or rest my arm ever so lightly round his or her neck for a moment, what is this then?&nbsp;</p><p class="ql-block">I do not ask any more delight, I swim in it as in a sea.&nbsp;</p><p class="ql-block">There is something in staying close to men and women and looking on them, and in the contact and odor of them, that pleases the soul well,&nbsp;</p><p class="ql-block">All things please the soul, but these please the soul well.&nbsp;</p><p class="ql-block">在我看来和喜欢的人在一起就足够了,</p><p class="ql-block">在晚上驻足、与他人彼此相伴就足够了,</p><p class="ql-block">为美丽的、奇妙的、有生气的、欢笑的血肉之躯所环绕就足够了,</p><p class="ql-block">穿行其间,碰触,或者有那么片刻,我的手臂将他或她的脖子轻揽,这是什么体验?</p><p class="ql-block">我不要求更多的欢乐,</p><p class="ql-block">我游弋其中仿佛置身海洋。</p><p class="ql-block">和男人们、女人们亲密无间,观察他们,接触,</p><p class="ql-block">闻着他们那使灵魂快乐的气味,</p><p class="ql-block">每件事都可以取悦灵魂,</p><p class="ql-block">但是这些举动使灵魂快乐。</p><p class="ql-block">—-Frances 17/10/2021</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">4</p><p class="ql-block">我切身感受</p><p class="ql-block">和所爱在一起就足够,</p><p class="ql-block">晚上能和其他白天没顾上的人</p><p class="ql-block">相伴,或精神相通,</p><p class="ql-block">也就足够,</p><p class="ql-block">被美丽的、好奇的、</p><p class="ql-block">活灵活现的</p><p class="ql-block">或可笑的人包围也足够,</p><p class="ql-block">从他们中间走过,</p><p class="ql-block">或触摸一下谁,</p><p class="ql-block">或把我的胳膊轻轻搂着</p><p class="ql-block">他或她的脖子一会儿,</p><p class="ql-block">那又算得了什么呢?</p><p class="ql-block">我不求更多快乐,</p><p class="ql-block">只管畅游其间,</p><p class="ql-block">如同在大海里遨游。</p><p class="ql-block">跟男男女女们待在一起,</p><p class="ql-block">或看着他们,</p><p class="ql-block">此间有魅力,</p><p class="ql-block">或许不可言喻,</p><p class="ql-block">跟他们接触,或闻他们的气味,</p><p class="ql-block">心里就会感到愉快,</p><p class="ql-block">什么事物都能取悦灵魂,</p><p class="ql-block">但这些事物取悦灵魂的</p><p class="ql-block">效果不可替代。</p><p class="ql-block">—— 贾德星 学习并试译</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我以为,</p><p class="ql-block">与悦己者一起就好,</p><p class="ql-block">夜晚有伴就好,</p><p class="ql-block">有美丽、好奇、喘息、欢笑的肉体围绕就好,</p><p class="ql-block">路过还摸一把,搂一下算啥呢?</p><p class="ql-block">我有游海之欢,复无所求。</p><p class="ql-block">与男女亲近、注视,沉缅于男女色味,灵魂愉悦。</p><p class="ql-block">什么都能使灵魂愉悦,但这些更好。</p><p class="ql-block">——刘晓红译</p>