非马|痖弦90生日祝福

冰花文轩

<p>【冰花荐语】</p><p><br></p><p>痖弦诗人是德高望重的诗坛前辈。我非常敬重他。记到他收到我寄给他的《这就是爱》(This is Love)诗集时,他特意留言给我说:“很高兴收到您的诗集,这世界上又多本诗集,这是一件大事。祝贺您! ” 这让我非常感动! 记忆犹新!</p><p><br></p><p>非马老师是我的恩师,我就不多介绍了。现把非马老师对《痖弦90生日祝福》一文推荐给大家。</p><p><br></p><p>非马老师此文真挚感人,信息量大,体现出纪弦、痖弦和非马诗人之间,惺惺相惜、诗人相重的高贵品质。可见大诗人之间的友谊和诗一样有情有义有诗意!</p> <p><b>如歌的行板</b></p><p><b>痖弦</b></p> <p><br></p><p><b></b></p><p><b></b></p><p>溫柔之必要</p><p>肯定之必要</p><p>一點點酒和木樨花之必要</p><p>正正經經看一名女子走過之必要</p><p>君非海明威此一起碼認識之必要</p><p>歐戰,雨,加農砲,天氣與紅十字會之必要</p><p>散步之必要</p><p>溜狗之必要</p><p>薄荷茶之必要</p><p>每晚七點鍾自證券交易所彼端</p><p>草一般飄起來的謠言之必要。旋轉玻璃門</p><p>之必要。盤尼西林之必要。暗殺之必要。晚報之必要</p><p>穿法蘭絨長褲之必要。馬票之必要</p><p>姑母遺產繼承之必要</p><p>陽臺、海、微笑之必要</p><p>懶洋洋之必要</p><p>而既被目為一條河總得繼續流下去的</p><p>世界老這樣總這樣:──</p><p>觀音在遠遠的山上</p><p>罌粟在罌粟的田裡</p> <p>痖弦</p> <p><b>痖弦简介</b></p> <p>痖弦(1932- ),原名王庆麟,1932年出生于河南省南阳县(今南阳市宛城区)东庄的一个农民家庭。六岁入本地杨庄营小学,九岁入南阳私立南都中学,十六岁入豫衡联合中学,1949年8月,在湖南参加了国民党军队,并随之去台。到台湾后进国民党政工干校的影剧系学习,1953年3月毕业后分配到国民党海军工作。1961年任晨光广播电台台长。1966年12月,以少校军衔退伍。1969年任台湾“中国青年写作协会”总干事。1974年兼任华欣文化事业中心总编辑及《中华文艺》总编辑。1975年任幼狮文化公司期刊总编辑。1977年10月起担任台湾《联合报》副刊主编至今。其间曾应邀参加爱荷华大学国际创作中心,并入威斯康辛大学学习。主要著作有《痖弦诗抄》《深渊》《盐》《痖弦诗集》等诗集。&nbsp;</p> <p>非马 痖弦90生日祝福 视频</p> <p><b>痖弦90生日祝福</b></p><p><br></p><p><b>非马</b></p><p><br></p> <p>很高兴有这个机会来参加“瘂弦诗歌欣赏会”,庆祝瘂弦先生的九十大寿,并向他致敬。在我认识的诗人当中,被我戏称为二弦的纪弦及瘂弦先生,是比较突出的两位。根据我交往的经验,他们的为人,同他们的作品一样,都充满了天真与热情,一点都不虚假做作。特别是瘂弦先生的诗文里对故乡的记忆,常让我深深感受到中国传统文化及农村的纯朴。对一个从小就离开家乡的我来说,特别感到亲切。</p><p><br></p><p>无论是从年龄或写诗的资历及成就上,他们都是我的前辈。但我最近整理朋友们的来信,却发现他们两位在给我的信上居然写着“非马兄,弟纪弦”和 “非马兄,弟瘂弦”。更让我惊异的是瘂弦先生多年来给我的信都是写在稿纸上,每一封都折叠成同样大小,整整齐齐,丝毫不苟。而他的字更是一笔一画清清爽爽,读起来就像读他的诗一样,爽心悦目,而且每封信的末尾都注明了年月日,不用我伤脑筋去猜测。我相信这些都同他曾当过军人,以及多年担任文学刊物编辑的经历有关。他是我接触过的所有编辑当中最敬业的一位。每次他收到我的稿件,都会亲笔写信告诉我是否留用,何时刊登。</p><p><br></p><p>在我写诗的过程中,二弦也给了我不少的鼓励。不像我们常看到的文坛上「文人相轻」的现象,他们都有「诗人相重」的胸怀。纪弦先生在一篇短评里谈到我的〈鸟笼〉一诗的时候,说他越看越喜欢,不只是万分的羡慕,而且还带点儿妒忌,简直恨不得据为己有那才好哩。而瘂弦先生更不只一次对我说不是他乱夸讃,在华人诗坛以短作取胜的诗人,兄是第一把交椅了。今天有多少个诗人能有这样的气度与胸怀,毫不保留地对另一个诗人说出这样鼓励的话呢?如果我在诗坛上没交白卷,他们两位的鼓励是很重要的因素。</p><p><br></p><p>另外值得一提的是,我前两天一个偶然的机会在脸书上读到瘂弦先生的贴文《诗人的界域》。他说:“同样一首诗,年轻的时候读,跟年老的时候读不一样;失业以前读,跟失业以後读不一样;失恋以前读,跟失恋以後读不一样;天阴的时候读,跟天晴的时候读不一样;早晨读跟黄昏读又不一样!所以诗可以一读再读,可以百读不厌。每一次读都是一次作者与读者之间新的共同创造的关系,它是一个继续增进的生命,不是个静止的东西。”这些话同我一向对诗的体验与看法竟不谋而合。诗贵含蓄。一首成功的诗总带有多层的意义及足够的空间,让读者各凭自己的生活体验,去选择去想像去填补去完成去共享创作的乐趣。如果一首诗只有一个一目了然的主题及内容,一读就懂,我们就不会有兴趣再去读它了。</p><p><br></p><p>在这里敬祝瘂弦先生生日快乐,身体健康,诗思喷涌。希望我们都有福份参加十年後在温哥华庆祝他百岁大寿的盛典。谢谢大家! </p><p><br></p><p>(非马2021年9月25日 於芝加哥)</p> <p><b>非马简介</b></p><p><br></p><p>非马,原名马为义,英文名 William Marr,1936年生於台湾台中市,在原籍广东潮阳乡下度过童年。威斯康辛大学核工博士,在美国从事能源及环境系统研究工作多年。曾任美国伊利诺州诗人协会会长,为美国诗人学会会员。出版有中英文诗集二十三种,包括《在風城》 (IN THE WINDY CITY,中英对照,笠诗刊社,1975)、《非马诗选》(台湾商务印书馆“人人文庫”,1983)、《白马集》(时报出版公司,1994)、《非马集》(三联书店,香港,1994)、英文诗集《秋窗》(Autumn , 芝加哥,1995;1996)、《非马的诗》(花城,2000)与《非马新诗自选集》(共四卷,秀威,台北,2011-2012)以及在法国及意大利出版的英法意多语诗选五种。另外他还出版了三本散文集及十三本译著(6本英译中,7本中译英)。他的诗作被收入百多种选集及台湾,大陆,英国及德国等地的教材并被译成十多种文字。曾获台湾的吴浊流文学奖丶笠诗创作奖丶笠诗翻译奖,大陆的诗潮翻译奖丶第三届韩江诗歌节诗歌大赛现代诗一等奖,美国的伊利诺州诗赛奖丶诗人与赞助者诗奖及世界诗人大会诗赛奖等。主编《朦胧诗选》丶《顾城诗集》丶《台湾现代诗四十家》及《台湾现代诗选》等。词条被收入《国际诗人名录及百科全书》丶《国际作者及作家名录》丶《国际诗人名录》丶《21世纪名人录》及《2019年美国名人录》等。2018年并分别获得《马奎斯世界名人录》及意大利宇宙出版社国际审查董事会颁发的终身成就奖。2019年获台湾的中国文艺协会颁发的第六十届中国文艺奖章(海外诗歌奖)。近年并从事绘画与雕塑,在美国及中国举办了多次个展与合展。他的儿子及媳妇在非马的母校威斯康辛大学的文学院,设立了一个永久性的《非马文学创作奖学金》。</p> <p>非马</p> <p>新加坡黄奥金/果诚法师赠加持墨宝 冰花</p> <p>冰花</p> <p><b>【冰花文轩】玫瑰诗苑 《海外优秀诗人》简介</b></p> <p><br></p><p><b></b></p><p><b></b></p><p>《海外优秀诗人》是诗人冰花在新浪博客【冰花文轩】玫瑰诗苑 于2008年9月22日开辟的介绍《海外优秀诗人》栏目,深受诗人们和读者的喜爱和欢迎。</p><p><br></p><p>此栏目曾介绍过的海外诗人有非马、冰花、虹影、庄伟杰、姚园、王性初、雪绒、明迪、塞遥、陈九、枫雨、星子安娜、枫舟、慈林、轻鸣、依林、郁乃、梦娜、春野、达文、孟悟、西楠、石碟等(填加中……)。</p><p><br></p><p>《海外优秀诗人》的外延栏目《海外优秀作家》和【冰花文轩】曾介绍或刊发过有关海外著名作家哈金、朱小棣、刘荒田、宋晓亮、文章、六六等的文章。</p><p><br></p><p>《海外优秀诗人》栏目转到美篇后,介绍的诗人有哈金、麦芒、非马、痖弦。</p> <p>美国CND网友赠</p>