<p class="ql-block">听说过“洛丽塔”吗?但你一定见过她---她是花季少女的代名词,来源于美国小说家弗拉基米尔.纳博科夫的长篇小说《洛丽塔》。在小说里,洛丽塔是个纯真可爱的十三岁美国小姑娘。充满活力、天真烂漫、健康淘气、衣裙飘飘,靓丽雀跃得百灵鸟一般的小姑娘,不知多少次在我们身边飘然而过,在任何时代,任何国度,洛丽塔的身影无处不在。拥有非凡的想象和深刻的思考是大家区别于凡俗之子的特点,纳博科夫算是卓越的一位。出自他手的《洛丽塔》,历经一百多年仍魅力不减,但可曾知道,这部小说在问世之前却有着被禁的曲折经历,因为,书中写的是一位中年男人与十三岁花季少女之间的畸形恋情。如此悖逆伦理,何以盛名不减,这也是本小说的价值所在。</p> <p class="ql-block">即便是女人,看到花蕾一般的少女,还要赞叹欣赏,流露艳羡之色。纳博科夫毫不留情地揭示男人的本性,把中年男人对少女的迷恋描写得细致入微、几近病态。当初被多家出版社拒绝出版,想必也是世人回避男人真实心理世界的直接表现吧。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">是金子就总要发光的,时间流转,世人逐渐认识到《洛丽塔》的价值,再次进入广大读者的书案。主万的中文译版秉持直译原著的原则,辅以详尽的注解,虽说语句有些聱舌冗长,不乏生涩,但通篇难见龌龊猥琐,晴朗而通透的风格中,读者窥见的是真实的人性。作者与译者的才华同时彰显无遗,不禁为之赞叹。</p>