<p class="ql-block" style="text-align: center;">南台寺碑记有感</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">入定揣摩,三百年转瞬眼前,逝水常消旴水月;</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">临碑感慨,几千字回头纸上,今人又见古人心。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">(严达峰 )</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">重修南台山记</p><p class="ql-block">吾邑多佳山水,其最著者莫如军岳,其次则文笔三峰,又其次则何竺两峰。然皆距城数十里,高人屐齿①猝难轻蹑,近城佳胜自琴石而外,首推南台。</p><p class="ql-block">南台据邑东岸,苍崕秀壁,若虎豹踞而龙蛇盤;漱石澄沙,若明镜开而星曜朗。洵②可占诸山之绝巘③,裕活水之源头也。登临凭眺者,仰雁塔之嵯峩④,瞰旴流之激湍;以及书岩方石之秀丽,城郭廬舍之参差,罔弗⑤瞭然在目。</p><p class="ql-block">以故名人耆硕,游目骋怀,徃徃徘徊竟日,而不忍去。自宋以来,里人立廟其上崇祀旌阳仙师⑥,神棲厦屋⑦。人沐神庥,越数百年适如一日。</p><p class="ql-block">迩因住持乏人,渐致风雨漂摇,榱崩栋折。谭公西美先生恻然动念,拉邑中同志诸友,解囊倡首,鸠工修葺,又遍募金钱,以充资斧⑧邀神之灵。</p><p class="ql-block">至丙午而屋瓦更新,墙垣巩固,虽美奂美轮,俟诸異日而规模业已粗就矣。不意丁未夏洪水泛溢,冲破山塝石脚。住持御公蹙然动念,告诸紏首曰:山依于塝,塝石既裂,山且渐摧,山摧则殿宇岂能长久,敢恳诸君子垂念前功,再为解佩以妥神灵。</p><p class="ql-block">但伐石砌塝,须费百有馀金尚有不给⑨,仍恳募赀填凑。时谭君鐸先,吴君君勇,程君五叙,谭君安公永茹,谢君質夫赵君,侃人元夫,邓君功上,暨余长男士镐,皆踊跃从事,捐资倡首,四方豪杰之士,亦慷慨乐施,再勷盛举至成,戊申冬始克告成,而谭君鐸先又独力粧塑满堂神像。</p><p class="ql-block">金碧辉煌,燦然赫然,尤盛举也。于是山有磐石之安,神享千秋之祀,而诸君子乐善之诚,始终不倦,亦不可湮没不传,当与名山胜境而俱留也。至于募修南台门屋,住持御公独肩其任,俟落成之日,仍勒碑石,共勷盛举,以垂诸信士芳名于不朽。绍绪故不辞冒昧,爰秉笔而为之记。</p><p class="ql-block">皇清雍正七年岁舍已酉孟夏穀旦⑩</p><p class="ql-block">存斋居士张绍绪闻衣氏薰沭拜撰</p><p class="ql-block">下面捐资明细略。</p><p class="ql-block">①屐齿,读音为jī chǐ,意思是足迹;游踪,履声,脚步声;木屐底下凸出像齿的部分。</p><p class="ql-block">②洵:假借为“恂”。副词,诚然,确实的意思,如</p><p class="ql-block">洵有情兮。——《诗·陈风·宛丘》</p><p class="ql-block">功有九转之妙,洵为希世奇珍。——《镜花缘》</p><p class="ql-block">③绝巘:读音【yǎn 】释义:极高的山峰。</p><p class="ql-block">④峩,同“峨”</p><p class="ql-block">⑤罔弗</p><p class="ql-block">罔:无,没有。如“置若罔闻”。</p><p class="ql-block">弗:不。如“自愧弗如”。</p><p class="ql-block">罔弗,就是“无不”、“没有不”的意思。⑥旌阳仙师:即许逊,道教四大天师之一,全国各地的万寿宫即供奉许逊。</p><p class="ql-block">⑦夏屋:指大的屋子。</p><p class="ql-block">⑧资斧:指路费、盘缠、费用。</p><p class="ql-block">⑨给:足的意思。</p><p class="ql-block">⑩穀旦(谷旦)拼音 gǔ dàn,良晨;晴朗美好的日子。旧时常用为吉日的代称。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">简释:</p><p class="ql-block"> 此碑记为清雍正七年初夏(即1729年)撰刻,距今293年。碑记采用楷书,字体工整,形体方正,笔画平直有馆阁体的味道。整个碑文共分为两部分,前部分以赋文为序,后部分以文言文记事,为雍正七年张绍绪撰写。</p><p class="ql-block"> 第一部分文章以赋的形式对南台寺的地理风貌景观作了较为全面的概述,文章遣词造意,文藻华美,极尽溢美之词。今天我们颂读赋文,随着文章优雅的节奏,南台美景恍如画卷徐徐展开,漱石澄沙,游目骋怀。心旷神怡,如入仙境。</p><p class="ql-block"> 文中提到:远郊风景首推军岳即军峰山,其次文笔三峰即军峰山脉的三座山峰,山形山势远看形如笔架,笔架为文房之信物,所以南丰能出大家曾巩就此便可看出端倪,不足为奇了!哈哈,如此风水宝地一千年才出一个南丰先生,只是不知今后何时还能再出一个?</p><p class="ql-block ql-indent-1">何竺两峰——即何家峰、竺家峰两座山峰的合称,位于县城东面。这几处地方风景优美,历来为家乡人民所推崇,也留下了很多名人乡贤的联匾和碑刻,历史文化底蕴十分丰富。</p><p class="ql-block"> 整个前言篇幅短小精炼,文辞讲究,词藻典雅。颂读起来就如碑文所说“徃徃徘徊,竟日而不忍去”,意犹未尽。而此时我的心情应该就是:竟日而不忍释卷!</p><p class="ql-block"> 第二部分分为四个自然段,以文言文的体裁介绍了重修南台寺的原由,以及这次重修所涉及的人和事及捐资明细。文中提到几个关键人员的名字——谭西美、住持御公、谭鐸先……等等,正是由于历代乡贤善心善行善举,延续接力才让中华民族传统美德以及文化和建筑得以传承保存下来,每每读到他们的名字便已心生敬意,更心存感恩!</p><p class="ql-block"> 简化字的推广让繁体字变得陌生,加上不同时期因人而异,字形字体都有不同的变化,<span style="font-size:18px;">碑文最难的是辨字和断句,比如“瓦”字,遍查所有的字典也没有这种写法,再比如“邀”字,身字旁只有邓石如篆书上有个案,行草较为常见,后请教抚州邱左贤老师才知道。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> </span>个别生僻字句作了注解,因语意标点符号一断句,碑文就变得通俗易懂,一目了然,这里就不一一详述。文中提到谭西美、谭鐸先几位谭姓人家,从出生时间上看和谭尚忠为同一时期,谭姓在南丰是属小姓,如一脉的话,他们应该是谭尚忠(1722~1796)祖父辈,谭尚忠字因夏,一字古愚,号荟亭,清代江西南丰人。其曾祖乐善好施,后家道中落,三代单传而生尚忠。乾隆辛未(1751)中进士,当过山西布政使及吏部左侍郎。终年75岁。为官四十多年,清正廉明,身无长物。著有《纫芳斋文集》、《纫芳斋诗集》,书法也浑古有名,自成一家。死后葬于南丰县四十五都黄竹堡,散文家桐城姚鼎为之亲撰墓志铭,南丰县太原乡“福海古寺”四个大字就是谭尚忠书写。</p><p class="ql-block"> 看此碑文前言文彩横溢,张绍绪何许人也?按理典籍史料应有记载。由于手中接触到的资料有限,只能待今后再慢慢的查询和完善。</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;"> 目前南台山寺现存的两块碑刻都嵌在墙壁上,一块是明万历25年,一块是清雍正7年,相隔150年左右,都保存完好。据了解,南丰民间尚存大量的路桥寺庙碑记及墓志铭还未断文集册,今天撰写此文,权当抛砖引玉,希望有更多的同道中人参与进来,凭兴趣爱好,共同为完善民间各类碑记出一份力,因为,这是一方水土的文化传承脉络所在,更是古人先贤留下的不可多得的宝贵财富!</span> </p>