張九齡《感遇》其一

存贵

<p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">欣欣此生意,自尔为佳节。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">谁知林栖者,闻风坐相悦。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">草木有本心,何求美人折!</b></p><p class="ql-block">出自唐代张九龄的《感遇十二首·其一》</p><p class="ql-block">兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。</p><p class="ql-block">欣欣此生意,自尔为佳节。</p><p class="ql-block">谁知林栖者,闻风坐相悦。</p><p class="ql-block">草木有本心,何求美人折!</p><p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花晶莹洁净。</p><p class="ql-block">世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。</p><p class="ql-block">谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。</p><p class="ql-block">草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢!</p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">兰:此指兰草。 </p><p class="ql-block">葳蕤</p><p class="ql-block">葳蕤(wēi ruí):草木枝叶茂盛的样子。皎洁:这里是形容桂花蕊晶莹、明亮。</p><p class="ql-block">欣欣:草木繁茂而有生机的样子。生意:生气勃勃。自:各自。尔:如此。</p><p class="ql-block">林栖者:栖身于山林间的人,指隐士。闻风:指仰慕兰桂芳洁的风尚。坐:因而。</p><p class="ql-block">本心:草木的根与心(茎干),指天性。</p> <p class="ql-block">秋夜独坐1</p><p class="ql-block">唐代 王维</p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">独坐悲双鬓, 空堂欲二更2。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">雨中山果落3, 灯下草虫鸣4。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">白发终难变, 黄金不可成5。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">欲知除老病6, 唯有学无生7。[1]</span></p><p class="ql-block">注释译文</p><p class="ql-block">词句注释</p><p class="ql-block">秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。</p><p class="ql-block">堂:泛指房屋的正厅。欲二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。</p><p class="ql-block">山果:山上的野果。</p><p class="ql-block">灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。</p><p class="ql-block">“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术。黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。</p><p class="ql-block">老病:衰老和疾病。</p><p class="ql-block">无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。[2][3]</p><p class="ql-block">白话译文</p><p class="ql-block">独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。</p><p class="ql-block">山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。</p><p class="ql-block">头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。</p><p class="ql-block">要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。[3]</p>