<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 孩子</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 《孩子》</b></p><p class="ql-block"> 作者</p><p class="ql-block"> 纪伯伦</p><p class="ql-block"> 朗诵</p><p class="ql-block"> 心雅</p><p class="ql-block"> (豳风七月)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 你的孩子,</p><p class="ql-block"> 其实不是你的孩子,</p><p class="ql-block"> 他们是生命对于自身渴望</p><p class="ql-block"> 而诞生的孩子。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 他们经由你而来到世上</p><p class="ql-block"> 却非因你而来。</p><p class="ql-block"> 尽管他们在你身旁,</p><p class="ql-block"> 却并不属于你,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 你可以给予他们的是你的爱,</p><p class="ql-block"> 却不是你的想法,</p><p class="ql-block"> 因为他们有他们自己的思想。</p><p class="ql-block"> 你可以庇护的是他们的身体</p><p class="ql-block"> 却不是他们的灵魂,</p><p class="ql-block"> 因为他们的灵魂属于明天,</p><p class="ql-block"> 属于你做梦也无法到达的明天。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 你可以拼尽全力</p><p class="ql-block"> 变得像他们一样,</p><p class="ql-block"> 却不要让他们变得和你一样。</p><p class="ql-block"> 因为生命不会后退,</p><p class="ql-block"> 也不会在过去停留。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 你是一张弓,</p><p class="ql-block"> 儿女是从你那里</p><p class="ql-block"> 飞射出的箭,</p><p class="ql-block"> 猎人在无尽的路上看到目标,</p><p class="ql-block"> 他用力弯曲你,</p><p class="ql-block"> 使他的箭飞得又快又远,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 愿你在射手的力量中</p><p class="ql-block"> 快乐地弯曲吧,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 因为他爱一路飞翔的箭,</p><p class="ql-block"> 也爱无比稳固的弓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 《 Children》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;"> by</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;"> Kahlil Gibran</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Your children are not your children.</p><p class="ql-block">They are the sons and daughters</p><p class="ql-block"> of Life's longing for itself.</p><p class="ql-block"> They come through you </p><p class="ql-block"> but not from you,</p><p class="ql-block"> And though they are with you, </p><p class="ql-block"> yet they belong not to you.</p><p class="ql-block"> You may give them your love</p><p class="ql-block"> but not your thoughts.</p><p class="ql-block">For they have their own thoughts.</p><p class="ql-block"> You may house their bodies </p><p class="ql-block"> but not their souls,</p><p class="ql-block">For their souls do well in the house </p><p class="ql-block"> of tomorrow, which you cannot</p><p class="ql-block"> visit, not even in your dreams.</p><p class="ql-block"> You may strive to be like them, </p><p class="ql-block"> but seek not to make them</p><p class="ql-block"> like you.</p><p class="ql-block"> For life goes not backward nor </p><p class="ql-block"> tarries with yesterday.</p><p class="ql-block"> You are the bows from </p><p class="ql-block"> which your children </p><p class="ql-block"> as living arrows are sentforth.</p><p class="ql-block">The archer sees the mark upon </p><p class="ql-block"> the path of the infinite,</p><p class="ql-block"> and He bends you with His might</p><p class="ql-block"> that His arrows may go </p><p class="ql-block"> swift and far.</p><p class="ql-block">Let your bending in the archer's</p><p class="ql-block"> hand be for gladness;</p><p class="ql-block">For even as he loves the arrow</p><p class="ql-block"> that flies, </p><p class="ql-block"> so He loves also the bow</p><p class="ql-block"> that is stable.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 作者简介</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 纪·哈·纪伯伦</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> (1883年1月6日——</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 1931年4 月10日)</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 黎巴嫩作家、诗人、画家,</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 是阿拉伯文学的主要奠基人,</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 之一,</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 被称为艺术天才、</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 黎巴嫩文坛骄子。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 纪伯伦、鲁迅</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 和拉宾德拉纳特·泰戈尔一样</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 是近代东方文学走向世界的先驱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 纪伯伦是贫苦出身,</p><p class="ql-block">他的作品更像一个饱经沧桑的老人 </p><p class="ql-block"> 在讲为人处世的哲理,</p><p class="ql-block"> 于平静中流露出淡淡的悲凉。</p><p class="ql-block"> ——冰心</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 朗读者:</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 心雅 (豳风七月) 简介</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 职业教师。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 喜欢用文字记录流年往事,</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 用声音传递情感故事,</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 用音乐诉说悲喜欢歌</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 如果在某一点上</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 能与您感同身受</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 愿与您一起进步。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">心雅为您诵读 聆听岁月深处的感悟</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"> 谢谢您的光临聆听</p><p class="ql-block"><br></p>