人面桃花相映红,古诗今译

忠仁

<p class="ql-block">音乐:桃花雨</p> <p class="ql-block">诗词是汉语独有的一种文体,更是阐述心灵的一种文学艺术。</p><p class="ql-block">古人的诗词或柔美或者雄壮,许多好的诗词都流芳百世。</p><p class="ql-block">如果将这些古诗词改成或白话文,竟然也都很美,耐人寻味!</p> <p class="ql-block">《题都城南庄》 崔护</p><p class="ql-block">去年今日此门中,人面桃花相映红。</p><p class="ql-block">人面不知何处去,桃花依旧笑春风。</p> <p class="ql-block">白话文译写:</p><p class="ql-block">去年的今天,在这个院落,我看见满院的桃树红彻。</p><p class="ql-block">秋千架上,佳人笑颜如桃花般俏脸,揪着了我的心,虏住了我的魂魄。</p><p class="ql-block">如今,还是这样的日子,还是这个时刻,我倚在同一个门扉之侧。</p><p class="ql-block">秋千空了,佳人何在?</p><p class="ql-block">春风定知情,可她不说。</p><p class="ql-block">泪眼望住这一院的桃树,</p><p class="ql-block">今年的桃花,</p><p class="ql-block">依旧笑看春风。</p><p class="ql-block">而我,却看到的再不是去年的颜色。</p>