<p class="ql-block">诗经吟诵系列之三十七</p><p class="ql-block">唐风.绸缪</p><p class="ql-block">佚名 〔先秦〕</p><p class="ql-block">来源:古诗文网</p><p class="ql-block">朗诵:张峻翔(风雨天霁)</p><p class="ql-block">吟诵:张峻翔(风雨天霁)</p><p class="ql-block">美篇话题栏目《古诗&诗歌咏流传》出品</p><p class="ql-block" style="text-align:justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:justify;">编者按:</p><p class="ql-block" style="text-align:justify;"> 吟诵是我国古人普遍使用的读书方式,有约三千年的历史,集读书、教学、文学、音乐、艺术等价值于一身,亦词亦曲,词曲合一,寓教于乐,因此深受古文学、国学爱好者及教育工作者的喜爱。近些年来,越来越多的学前教育机构、中小学校越来越重视吟诵的应用和传承,将其引进到日常的教学和德育工作中。</p><p class="ql-block" style="text-align:justify;"> 通俗的讲,吟诵是演唱化的朗读,以汉字的读音为曲调,以平声长、押韵更长、仄声短、入声更短为基本节奏原则,以情带声,以字正腔圆、气发丹田为发声标准,以学习文学、思想等雅言经典和修身养性为目的。</p><p class="ql-block" style="text-align:justify;"><a href="https://www.meipian.cn/33dgehzb?share_from=others&share_to=copy_link&user_id=72981276&uuid=5fae25b147fb3a7483d1a7f9da5547de&share_depth=1&first_share_uid=72981276&utm_medium=meipian_android&share_user_mpuuid=f37017a56c01d7d6d34fc4eb4aaee0fb" target="_blank" style="color:rgb(40, 135, 240);">《吟诵入门线上课上下集》</a></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block">绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?</p><p class="ql-block">绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?</p><p class="ql-block">绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?</p> <p class="ql-block">译文</p><p class="ql-block">一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是什么夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?</p><p class="ql-block">一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是什么夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?</p><p class="ql-block">一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是什么夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注释</p><p class="ql-block">绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。</p><p class="ql-block">三星:即参星,主要由三颗星组成。</p><p class="ql-block">良人:丈夫,指新郎。</p><p class="ql-block">子兮(xī):你呀。</p><p class="ql-block">刍(chú 除):喂牲口的青草。</p><p class="ql-block">隅(yú):指东南角。</p><p class="ql-block">邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。</p><p class="ql-block">楚:荆条。</p><p class="ql-block">户:门。</p><p class="ql-block">粲(càn):漂亮的人,指新娘。</p> <p class="ql-block">鉴赏:</p><p class="ql-block"> 诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于西方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。</p> <p class="ql-block"> 此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。</p><p class="ql-block"> 从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是 “今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。</p> <p class="ql-block">创作背景:</p><p class="ql-block"> 此诗创作于先秦时代某天的傍晚时分,诗中的新人忙碌一整天虽然太辛苦了,但为了洞房花烛,遂立即傍晚成亲,于是兴致勃勃参加婚礼的作者为贺新婚而创作了这首诗,从诗中可以感受明显的戏谑玩笑味道,大约民间闹洞房时的口头歌唱就是这样子的。</p>