<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">中华古典诗词多姿多彩、千变万化,犹如河汉无极。读诗词,总感觉古人是温文尔雅、出口成章的,</span><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">不过若是他们讽刺起人来,那必定也是惊天地泣鬼神。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">这些堪称史上骂人最狠的诗词,不带一个脏字,用现在的话说,却简直是“啪啪打脸”,不给人留一丝余地。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">被讽刺的对象看了,也只能无可奈何地对诗人说:算你狠!</span></p><p class="ql-block"><br></p> 1 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">醉太平·讥贪小利者</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">夺泥燕口,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">削铁针头,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">刮金佛面细搜求:</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">无中觅有。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">鹌鹑嗉里寻豌豆,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">鹭鸶腿上劈精肉,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">蚊子腹内刳脂油。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">亏老先生下手!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">从燕子口中夺泥,从针头上削铁屑,从贴着金子的菩萨脸上细细刮金:在没有中找有。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">从鹌鹑的喉囊里找豌豆,从鹭鸶的腿上劈些精肉,从蚊子的肚子里刳脂油,真亏得你老先生能下得去手!</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读:</b><span style="font-size: 20px;">这是一首元代小令,运用了极度夸张的手法和一系列的巧妙比喻,淋漓尽致地嘲讽了世上那些贪婪成性的猥琐人物,是一首以俗为雅,俗而有趣的俳谑曲中的上乘之作。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">作者将常人看来根本不可能的六种事物罗列在一起,造成一种奇妙的讽刺效果。</span><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">它更像一首民谣,于嬉笑怒骂间对当时贪婪无度的贪官污吏、为富不仁者进行了深刻而尖锐的揭露和抨击。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 2 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">小雅·巧言(节选)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">蛇蛇硕言,出自口矣。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">巧言如簧,颜之厚矣。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">彼何人斯,居河之麋。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">无拳无勇,职为乱阶。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">既微且尰,尔勇伊何。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">为犹将多,尔居徒几何。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。究竟是何等人?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">居住河岸水草边。没有武力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读:</b><span style="font-size: 20px;">此诗是一首政治讽谕诗,讥刺周王为谗言所惑,终竟招致祸乱,同时痛斥了进谗者的厚颜无耻。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">全诗写得情感异常激愤,通篇直抒胸臆,毫无遮拦。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 3 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">洗儿诗</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">宋·苏轼</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">人皆养子望聪明,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">我被聪明误一生。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">惟愿孩儿愚且鲁,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">无灾无难到公卿。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">别人生养儿子都希望孩子能变得聪明,然而我却被聪明耽误了一生。只希望我的儿子愚钝、率真,没有灾祸,位至公卿。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读: </b><span style="font-size: 20px;">《洗儿诗》短短四句,语气戏谑,基调反讽,实乃事出有因。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">苏轼本人因反对王安石新法,又在诗文中讥讽“新进”,被对方构陷入狱、贬谪黄州,仕途受大挫,痛定思痛。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">愚鲁的人该无所作为,但却能“无灾无难到公卿”,苏轼的牢骚全在这些转折中。这首诗充分表现了苏轼对当时时局的失望与讽刺。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 4 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">七步诗</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">魏·曹植</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">煮豆持作羹,漉菽以为汁。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">萁在釜下燃,豆在釜中泣。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">本是同根生,相煎何太急?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读:</b><span style="font-size: 20px;">这首诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">“本是同根生,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,十分贴切感人。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 5 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">咏针</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">清·文映江</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">百炼千锤一根针,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">一颠一倒布上行。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">眼晴长在屁股上,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">只认衣冠不认人。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">经过千百般锤炼,才能打造出一根针,上下翻飞地在布匹上穿行。(谁知)针的眼睛却长在屁股上,只认识得衣衫、帽子,却不认得人。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读: </b><span style="font-size: 20px;">此诗借物喻人,巧用比喻的手法,用缝衣针来比喻看人只看外表、钱财的肤浅势利之徒。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">”一颠一倒“这四个字明显地体现出诗人对势利小人横行的不良社会风气的批判与无奈。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">诗中只字不提讽刺的哪类人,但能一眼看明白这首诗讽刺的是哪类人,</span><span style="font-size: 20px;">这就是这首诗的绝妙之处!</span></p><p class="ql-block"><br></p> 6 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">鄘风·相鼠 </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">相鼠有皮,人而无仪。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">人而无仪,不死何为!</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">相鼠有齿,人而无止。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">人而无止,不死何俟!</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">相鼠有体,人而无礼。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">人而无礼!胡不遄死!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">看那老鼠还有皮,做人怎能没威仪。做人如果没威仪,不如早早就死去。看那老鼠还有齿,做人行为没节制。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">做人如果没节制,还等什么不去死?看那老鼠还有体,做人反而不守礼。做人如果不守礼,赶快去死别迟疑。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读:</b><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">此诗明则描述老鼠,实则是暗讽统治者用虚伪的礼节欺骗人民。</span><span style="font-size: 20px;">人民对此深恶痛绝,比之为鼠,于是给予了辛辣的讽刺。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 7 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">杂感 </b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">清·黄景仁</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">仙佛茫茫两未成,只知独夜不平鸣。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">风蓬飘尽悲歌气,泥絮沾来薄幸名。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">十有九人堪白眼,百无—用是书生。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">莫因诗卷愁成谶,春鸟秋虫自作声。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">自己成仙成佛的道路渺茫,都无法成功,只能在深夜独自作诗,抒发心中的不平。飘泊不定的落魄生活,把诗人诗歌中慷概激昂之气消磨而尽。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">万念俱寂、对女子已经没有轻狂之念的人,却得到负心汉的名声。十个人中有九个人是可以用白眼相向的,最没有用处的就是书生。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">不要忧愁自己写的愁苦之诗会成为吉凶的预言,春天的鸟儿和秋天的虫儿都会发出自己的声音。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读:</b><span style="font-size: 20px;">诗人一生怀才不遇,穷困潦倒。这首诗是诗人对世事人生的深刻体悟。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">诗中“不平鸣”三字很值得注意。所谓“乾隆盛世”、文字狱很可怕,一般士人噤若寒蝉,“莫因诗卷愁成谶”的“谶”字,实际上是“文字狱”的一种巧妙暗示。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">人们劝他谨防文字大祸,而作者则表示不作迎合“盛世”的莺歌燕语,他,“只知独夜不平鸣”,从中可以看出作者身上有一种抗争的“野性”。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 8 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">述国亡诗</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">五代·花蕊夫人</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">君王城上竖降旗,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">妾在深宫那得知?</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">十四万人齐解甲,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">更无一个是男儿!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">君王在城头上竖起了降旗,我在宫内哪里知道?十四万将士不战而降,难道再没有一个是男子汉?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读:</b><span style="font-size: 20px;">这首诗是五代时期女诗人花蕊夫人写的七言绝句。此诗表现了亡国的沉痛和对误国者的痛切之情,个性色彩鲜明。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">诗人以女子身份骂人枉为男儿,就比一般有力,个性色彩鲜明。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 9 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">戏为六绝句·其二</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">唐 · 杜甫</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">王杨卢骆当时体,</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">轻薄为文哂未休。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">尔曹身与名俱灭,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px; color: rgb(237, 35, 8);">不废江河万古流。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">王勃、杨炯、卢照邻和骆宾王四杰在当时的时代条件下,他们的作品已经达到最高的造诣。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">四杰的文章被认为是轻薄的,被守旧文人讥笑。你们这些守旧文人,在历史的长河中本微不足道,因此只能身名俱灭,而四杰却如江河不废,万古流芳。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读:</b><span style="font-size: 20px;">《戏为六绝句》是杜甫针对当时文坛上一些人存在贵古贱今、好高骛远的习气而写的。它反映了杜甫反对好古非今的文学批评观点。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">从中也反映出杜甫对新生力量的赞赏、对陈旧势力的不屑,体现出进步思想。</span></p><p class="ql-block"><br></p> 10 <p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">上李邕</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">唐·李白</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">译文:</b><span style="font-size: 20px;">大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。如果在风歇时停下来,其力量之大犹能将沧海之水簸干。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">时人见我好发奇谈怪论,听了我的大言皆冷笑不已。孔圣人还说后生可畏,大丈夫可不能轻视年轻人啊!</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">解读:</b><span style="font-size: 20px;">这首诗是唐代伟大诗人李白青年时期的作品。此诗通过对大鹏形象的刻划与颂扬,表达了李白的凌云壮志和强烈的用世之心,以及对李邕瞧不起年轻人的态度非常不满。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 20px;">针对李邕对自己的轻视,李白抬出圣人识拔后生的故事反唇相讥,后两句对李邕既是揄揶,又是讽刺,也是对李邕轻慢态度的回敬,态度相当桀骜,显示出少年锐气。</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:right;">(转自网络)</p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><br></p>