<p class="ql-block">我的妹夫黄忠清突发脑出血,经过医生近两天的全力抢救,但是他仍然无法自主呼吸。医生在今天早上八点五十七分宣布他死亡。我们整个大家族都陷入悲痛之中。</p><p class="ql-block">黄忠清今年7月16日满59岁。按照我们中国人的习惯,全家正在准备为他做大寿。还有一年他将退休。他刚刚将退休申请资料交给单位领导。</p><p class="ql-block">但是今天他就匆匆地走了。令人无限的痛惜。</p><p class="ql-block">My brother-in-law Huang Zhongqing had a brain hemorrhage. After the doctor's full rescue for the past two days, he still couldn't breathe spontaneously. The doctor declared him dead at 8:57 this morning.</p><p class="ql-block">Huang Zhongqing turned 59 on July 16 this year. According to our Chinese habits, the whole family is preparing for his big birthday. He will retire in another year.</p><p class="ql-block">But today he left in a hurry. It is infinitely regrettable.</p> <p class="ql-block">黄忠清是我二妹的丈夫。他很帅。他高高瘦瘦的,文质彬彬的样子与我漂亮的妹妹非常般配。</p><p class="ql-block">Huang Zhongqing is the husband of my second sister. he is handsome. He is tall and thin, with a gentle appearance that matches my pretty sister very well.</p> <p class="ql-block">他写得一手好文章。他的书法作品非常的好。我二妹的家有着非常浓厚的中华文化艺术气息。我二妹爱他才华横溢!</p><p class="ql-block">He writes a good article. His calligraphy works are very good. My second sister's home has a very strong atmosphere of Chinese culture and art. My second sister loves his talent!</p> <p class="ql-block">他是一个非常和蔼可亲的人。他对长辈很孝顺。他的父母认为他是最好的儿子,盼望着他退休后与他们一起生活。他是好丈夫,好父亲,好爷爷。他是家里的大厨师。他也是我们的好兄弟。我们都会记住他。</p><p class="ql-block">He is a very amiable person. He is very filial to his elders. His parents think he is the best son and look forward to living with them after he retires. He is a good husband, a good father, and a good grandfather. He is the master chef of the family. He is also our good brother. We will all remember him.</p>