张掖地处河西走廊中段,全市辖甘州区、临泽县、高台县、山丹县、民乐县、肃南县一区五县,总面积4.2万平方公里,总人口128万人,有汉、回、藏、蒙、裕固等38个民族,其中裕固族为全国唯一甘肃独有的少数民族。现为国家历史文化名城和中国优秀旅游城市。
Located in the middle of Hexi Corridor, Zhangye City dominates one area and five counties: Ganzhou Area, Linze, Gaotai, Shandan, Minle and Su’nan counties. The total area is 42 thousand square kilometers and the total population is 1.28 million people. There are Han, Hui, Tibetan, Mongolian, Yugu and other 38 nationalities, among which Yugu Nationality is the minority only inhabited in Gansu. It’s an Excellent Tourism City of China and national historical and cultural city now.
张掖古称甘州,西汉时以“张国臂掖,以通西域”而得名,素有“塞上江南”、“金张掖”之美誉。张掖历史悠久,文化灿烂,山川秀丽,民风淳朴。境内有离城市最近的湿地公园——张掖国家湿地公园;世界最大的室内木胎泥塑卧佛、稀世珍宝张掖金经;洞窟艺术之珍品肃南马蹄寺、金塔寺、文殊寺石窟群;中国最美的七彩丹霞;国内保存最完整的北凉古都——骆驼城古遗址;全国红色旅游经典景区——中国工农红军西路军纪念馆;世界最大的皇家马场——山丹马场。张掖是中国西部地区高品味综合旅游富集区,是丝绸之路黄金旅游线重要旅游目的地。
Zhangye was called as Ganzhou in ancient time. As the “arm” in Zhang Period to the communication with the western regions in Western Han Dynasty, Zhangye got its name and has always been praised as “the Yangtze River region in the frontier” and “the golden Zhangye”. Zhangye is long in history, splendid in culture, beautiful in landscape and honest in social mood. There are the wetland park nearest to city - Zhangye National Wetland Park; the biggest indoor wood stuffed and clay sculptured lying Buddha of the world, rare treasure - Zhangye Golden Sutra, treasure of cave art - grotto group in Mati Temple of Su’nan, Jinta Temple and Manjushree Temple, the most beautiful colorful Danxia of China, the best preserved ancient capital of Northern Liang of China - ancient ruins of Camel City, national classic red scenic spot - Memorial for West Army of Chinese Workers’ and Peasants’ Red Army, and the largest royal stud farm of the world - Shandan Horse Farm. Zhangye is a high taste integrated tourism-rich region in West China, and is an important tourist destination of the Silk Road golden tourist route.
张掖大佛寺
全国重点文物保护单位、国家AAAA旅游最区,始建于西夏崇宗永安元年(1098年),占地面积30000平方米,有各类古建筑20余座,建筑面积10456平方米,壁画530平方米,泥塑46尊,馆藏有古字画、古钱币、佛经、铜器、玉器、木器等各类珍贵文物10043件,其中,一级文物40件、二级文物33件、三级文物65件。其中仅存的西夏少数民族宗教殿堂大佛殿、殿内长34.5米的泥塑大卧佛和5985卷初刻初印本《大藏经》被誉为“大佛寺三绝”。
As a national key cultural relic under protection of the state and national AAAA-tourist scenic zone, it’s firstly built in the first year (1098) of Emperor Chongzong period of Western Xia Dynasty and occupies area of 30,000 square meters. With more than 20 ancient buildings, architecture area of 10,456 square meters, 530 square meters of murals and 46 clay sculptures, it collects 10,043 pieces of ancient calligraphy and paintings, ancient coins, Buddhist sutra, bronze, jade and wood wares and other precious cultural relics, among which 40 pieces are first-class, 33 pieces are second-class and 65 pieces are third-class. The only remaining religious hall of Western Xia minority Giant Buddha Hall, clay sculptured big lying Buddha with length of 34.5 meter in the hall and 5,985 volumes of first-carved and first-printed edition of Tripitaka are known as Three Treasures of the Giant Buddha Temple. 马蹄寺
马蹄寺坐落于临松山下、马蹄河畔,其石窟群开凿于十六国北凉时期,距今约1600年的历史,因神骥足印而声名远播,“三十三天”以7层21窟呈宝塔型开凿于悬崖蛸壁,气势恢宏,金塔寺内高肉雕彩塑飞天属中国洞窟艺术之罕见珍品。马蹄寺风景名胜区是国家AAAA级旅游景区、全国重点文物保护单位、丝绸之路申报世界文化遗产备选点,是集石窟艺术、佛教文化、自然风光和裕固族、藏族风情为一体的旅游胜地。
Mati Temple is located in the foot of Linsong Mountain and riverside of Mati River, the grottoes were dug in the Sixteen States Northern Ling Period, with a history of about 1600 years. It is well-known because of the deity horse footprints. The “thirty-three days” was dug in the cliffs in the form of pagoda like 7 layers and 21 caves, with magnificent momentum. The color sculpture flying Apsaras in Jinta Temple is a rare treasure of China’s cave art. Mati Temple scenic area is a national AAAA tourist scenic zone, national cultural relics protection unit, candidate of the Silk Road for the declaration of World Cultural Heritage, and is tourist destination integrating grotto art, Buddhist culture, natural scenery, Yugurs and Tibetan style.
温馨提示:
门票价格:73元/人
适合包车游玩,透明消费。
咨询电话:13830672610 七彩丹霞 冠绝华夏
张掖丹霞国家地质公园总面积529平方公里,其中彩色丘陵片区面积约50平方公里,是国家AAAA级旅游景区。
Zhangye Danxia National Geological Park covers an area of 529 square kilometers, of which the color hilly area is about 50 square kilometers, and is a national AAAA tourist scenic zone.
张掖丹霞地貌是国内唯一丹霞地貌与彩色丘陵景观高度复合区,以层级错落交替、岩壁陡峭、气势磅礴、形态丰富、色彩班斓而称奇,具有极高的观赏价值和重要的科考价值,享有“中国最美的七大丹霞地貌”、“中国最美的六处奇异地貌”和“世界十大神奇地理奇观”等殊荣,是旅游观光、绘画摄影、科普教育的最佳场所。
Zhangye Danxia landform is China’s only Danxia landform in high recombination with color hilly landscape. It is odd and special for hierarchical scattered levels, steep cliffs, rich forms, amazing colors, with a high ornamental value and important scientific value. It enjoys the honors of “China’s top seven most beautiful Danxia landforms”, “China’s top six most beautiful exotic landforms” and “the world’s top ten magical geographical wonders”, and is a best place for tourism, painting, photography and science education.
门票:40元/人+观光车20元/人
订车电话:13830672610
平山湖大峡谷
平山湖大峡谷距市区仅56公里,是中国张掖地貌景观大观园中最美的景观之一。峡谷内,山倚壁蜿蜓,峰随地势峥嵘,石林犬牙交错,仿佛海市蜃楼,又如仙山琼阁。步入迷宫一样的峡谷,置身于纵横交错的沟壑,成林的群峰,犹如世界建筑大师巧夺天工之作,让人目不暇接:林立的楼群,雄奇的宫殿,人鸟兽塔,惟妙惟肖,面积之大,观赏性之强,世界罕见。景区以大峡谷、石林奇观、戈壁雪山、原始森林、自驾越野、运动攀岩、民族风情为一体,集科学价值和美学价值于一身,现已成为科普、生态、探险旅游的新亮点。
Pingshanhu Grand Canyon is only 56km from the city, is one of the most beautiful geomorphologic landscapes in Zhangye’s grand view garden. In the canyon, the mountains wind leaning the walls, peaks tower along the terrain, stone forest interlock with each other, as if a mirage and fairy mountain. Standing in the labyrinth like canyon, exposing to the criss-cross gullies, forest of peaks, like the work with wonderful workmanship excelling nature by world-renowned architects, tourists have too many things to see. Standing buildings, magnificent palaces, human, birds, animals, towers are remarkably true to life, which cover a large area, are highly ornamental and rare. The scenic area includes the grand canyon, stone wonders, desert and snow mountain, primitive forest, auto-drive cross-country, sport climbing, ethnic customers, integrating scientific and aesthetic value, and has become a new highlight of science popularization, ecology, adventure and tourism.
祁连山草原
巍巍祁连雪峰皑皑、山峦起伏,原始森林茂密葱茏,幽深静谧,茫茫草原绿茵如织,碧波万顷。祁连山以其蜿蜒千里的磅礴气势,以其超凡脱俗的大美气质,使人心旷神怡,如入仙塊。祁连山草原是中国最美的六大草之一。
Changing in countless ways, the vast and boundless grassland is like a poem or a drawing. The beautiful drawing like poem “Under wide sky, in broad land, sheep and cattle can be see when wind blows through grass” can be seen everywhere. Qilian Grassland is one of the most beautiful six grasslands.
游览祁连山风光应注意:最好多带件毛衣或外衣,以防温差过大因身体不适而感冒,还须预防高山反应。 扁都口
扁都口是甘青咽喉要冲和丝绸之路重要通道,景区融自然风光、历史古迹和民族风情为一体,“十万亩油菜花”金色田园风光、大斗拔谷、高原牧场、黑风洞、石佛寺、诸葛碑及碧云天等景观久负盛名,引人入胜。扁都口生态休闲旅游区是国家AAA级旅游景区、甘肃省登山户外运动基地、甘肃省汽车摩托车运动营地、全省十佳旅游景区,是休闲度假、避暑游览的理想境地。
Biandukou is a hub of Gansu and Qinghai as well as an important channel of the Silk Road. The scenic area integrates natural scenery, historical monuments and ethnic customs. The golden pastoral scenery with “One hundred thousand mu of rape flower”, Dadouba Valley, Highland Pasture, Heifeng Cave, Stone Buddha, Zhuge Monument and Biyuntian, etc, are prestigious and fascinating. Biandukou Eco-Leisure Tourism Area is a national AAA tourist scenic zone, Gansu hiking outdoor sports base, Gansu Car and Motorcycle Sport Camp, the province’s top ten tourist attractions, and is an ideal place for holidays and summer resort. 在绵延起伏的祁连山脉中段,有一个贯通南北的峰口,它就是被古人称为“大斗拔谷”的险关要隘——扁都口。扁都口海拔3500多米,南通祁连县峨堡镇,北达甘肃民乐炒面庄,地势险要,山势峻峨,自古以来便是兵家必争之地,也是商族通行的重要通道之一。中国古代的丝绸之路南路便由此从青海入甘肃入西域。
扁都口峡谷长28公里,宽约10余米,险隘深邃。峡谷两侧奇峰耸立,峭壁突兀,怪石森然,叠嶂无穷。227国道穿谷而过,时面盘旋百折冲上峰顶,时而俯冲万转扑入峡谷。平坦处,山溪蜿蜒而行,如一条银链嵌镶山间,溪旁青草草连连,牛羊悠悠,不时有裹着羊皮大衣的牧人哼唱出粗犷而豪放的牧歌,震得满山坡的旱獭遍地乱窜。险峻处,怪石悬崖,峻峰狰狞,老鹰冲天羚羊出没,一个又一个的急弯叫人惊悸不宁。待峰回路转,心中释然,冷汗化为笑语,惊叹变赞叹,欢愉之声在山峰之间萦绕不绝,大山也被感染得发出阵阵回声。
7月是甘肃民乐油菜花盛开的时候,大片的油菜花高低起伏,延绵无穷,望眼放去,无边无际的油菜花简直就是满城尽带黄金甲,非常壮观。有些地方的油菜花当中夹杂着一块块碧绿色的大麦,远远望去,这些金色的花海与碧绿色的田块镶嵌在颜色更为丰富的群山之中,与山顶的云层相呼应,更像是一幅幅美丽的图画。
金黄色的海洋望不到尽头,微风吹过,金波起伏,令人心旷神怡。这里是蜜蜂的天堂,勤劳的蜜蜂在这花海中欢快的飞翔,幸福的嗡嗡声不绝于耳。在这花海与蜜蜂的世界中,远离都市的尘嚣,没有交际的烦恼,使人变得单纯、渺小......人置身空灵,虚无飘渺,心灵得以净化,升华。
张掖旅游包车咨询热线,13830672610,微信同步。