<p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">与你共此时</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size: 22px;">我所尊敬的谷教授,是一位著名的翻译家兼诗人。他最喜欢译的是普希金的诗,最喜欢写的是浪漫的情诗。与普希金泛滥的情感不同,谷老师所有的情诗都献给同一个人——他所挚爱的妻子。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size: 22px;">我曾有幸到谷老师家里做客,曾亲眼目睹过师母的芳容。坦白说,我是有些失望。我一直以为,老师诗歌里赞颂的太阳、月亮、宇宙、唯一,应该如普希金笔下的凯恩一样,是一个有着天仙般面影的至美精灵。然而,师母是多么平凡的一个女人啊!矮胖的身躯,堆满皱纹的脸庞,还有布满褶皱的棉布衣……这样的女人,普通到放到人堆里都分辨不出,谁会想到,她竟会是诗人心心念念赞颂不已的对象!</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size: 22px;">谷老师可没有理会我们怎么想,他拿出他新写的诗作,饱含深情地读了起来。这同样是一首写给妻子的诗。诗的背景是:谷老师到国外出差,夜晚,他仰望天上的月亮时,便思念起家乡的妻子。他打电话告诉妻子说他正在对月思妻,妻子说:“巧了,我也在看着月亮想你呢!”此后,不管他去了哪里,他们都约好时间一起望月思念。谷老师对此有感而发,便写下了这首诗。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size: 22px;">情侣身处两地而约在同一时间望月的故事,我以前似乎也听到过。但这次却给了我最深的感触。不管在别人眼里她是如何平凡普通,但至少在一个人心里她是最美的,而这个人,恰恰也是她最在乎的,谷师母是何其有幸!想到这一点,我不禁有些羡慕甚至嫉妒她了。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="font-size: 22px;">“海上生明月,天涯共此时”。月缺月圆的日子里,只有你,无论身在哪里,总是一如既往地挂念着我,不管我美丑、贫富、成败与否。能够与这样的你共此时,真好!</span></p><p class="ql-block"><br></p>