<p class="ql-block" style="text-align: justify;">音频: 粉猪S2 3集</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">读书: 古诗,牛津树9指读1本,识字自己给自己解说了一天</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">我们给珠海长隆留了一整天,因为住在长隆可以优先进园所以出发比较早,选择逆时针游览并对照表演时间安排,那也是马不停蹄。二刷鲸鲨馆仍然太震撼了,我们后来干脆坐在鲸鲨馆欣赏。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">一直玩到闭园几乎所有场馆都走了一遍,俩娃还玩了刺激的海盗船和企鹅过山车。最后看完巡演和烟花秀才出来。这早九晚九好酸爽。</p><p class="ql-block">不得不提的是珠海长隆实在是太友好了。所有海洋动物的介绍都是中英文双语的,有些即使没做功课也可以直接拿来读,太省妈了。</p> <p class="ql-block" style="text-align: justify;"><b>北极熊</b></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 18px;">Polar bears are animals that can survive in harsh and cold environments. Their range of activity is mainly near the Arctic Ocean, the Arctic Circle, and they can be found in places with ice floes in the south.</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 18px;">北极熊是一种能在恶劣酷寒的环境下生存的动物,其活动范围主要在北冰洋、即北极圈附近,而最南则可以在有浮冰出没的地方找到它们。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 18px;">Drift ice is an important habitat for polar bears to prey on seals and survive. Therefore, these are areas where sea ice collects, or nursery caves where female polar bears give birth to baby polar bears (an important location for maternity den).</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 18px;">浮冰是北极熊捕食海豹、赖以生存的重要栖地,因此这些皆是海冰布集的区域、或是母北极熊生育小北极熊的的育哺洞穴(maternity den的重要所在地)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px; color: rgb(25, 25, 25);">Healthy polar bears have extremely thick fat and hair to survive in the extreme cold climate of the Arctic. The white appearance is a good protective color on the white snow. Polar bears are good swimmers and mainly catch seals for food on sea ice.</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 18px;">健康的北极熊会拥有极厚的脂肪及毛发,以在北极这种极端严寒的气候中生存。其中白色的外表在雪白的雪地上是良好的保护色。北极熊是游泳健将,主要在海冰上捕捉海豹为食。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">A female Polar Bear was recorded swimming for nine days straight there was no sea ice to rest on.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">据记载,因为没有冰面休息一只雌性北极熊曾连续游泳长达九天</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">Polar Bears are powerful keystone predators who mainly eat seals but also</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">eat other mammals!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">北极熊主要捕食海豹,也吃其他哺乳动物</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">是非常强大的掠食者。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">The polar bear is the largest carnivore in the Arctic and has few natural predators besides humans.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">北极熊是北极地区最大的食肉动物,除人</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">类之外几乎没有天敌</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">Polar bears can smell a seal from thirty two kilometers, and locate its breathing hole.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">北极熊在三十二公里外就能间到海豹的气味,而且会在它们用于呼吸的冰洞旁“守</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">株待兔</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: justify;"><b>白鲸 Beluga whale</b></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">An animal belonging to the genus Beluga. The forehead is protruding and round, and the beak is short and the lip line is wide. The body color is very light and it is unique white. Compared with other cetaceans, beluga whales are only significantly different: they can change when their skin is yellowish in summer.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">一角鲸科白鲸属的一种动物。额头向外隆起突出且圆滑,嘴喙很短,唇线宽阔。身体颜色非常淡,为独特的白色。白鲸与其他鲸类相比,惟一明显不同的是:当夏季皮肤呈淡黄色的色调时,可以蜕换。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">Swimming is usually slow and difficult to identify in waves and ice floes. Beluga whales like to live on the surface of the sea or close to the sea; their diving ability is quite strong, and they have a good adaptability to the drift ice environment of the Arctic.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">游动时通常比较缓慢,在海浪和浮冰中难以辨识。白鲸喜欢生活在海面或贴近海面的地方;潜水能力相当强,对于北极的浮冰环境有很好的适应力。</p><p class="ql-block">Beluga whales are the best "ventriloquist" experts in the cetacean kingdom. They can make hundreds of sounds, and the sounds they make are varied.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">白鲸是鲸类王国中最优秀的“口技”专家,能发出几百种声音,而且发出的声音变化多端。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">Beluga whales keep "singing", in fact, for self-entertainment, but also a kind of communication between their companions, which is an important part of their summer migration.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">白鲸不停地“歌唱”,实际上是在自娱自乐,同时也是同伴之间的一种交流,这是它们夏季迁徙的一个重要内容。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align: justify;"><b>鲸鲨馆</b></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><b>The whale shark</b> is the largest shark and the largest among fish, usually 9-12 meters in length. The largest individual is 20 meters long and weighs up to 12,500 kg, making it the highest among fish.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">鲸鲨是最大的鲨,是鱼类中最大者,通常体长9-12米。最大个体体长达20米,体重最大达12,500千克,为鱼类之冠。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">Whale sharks are filter-feeding animals that feed on plankton, giant algae, krill, and small autonomous animals (such as small squids and vertebrates).</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">鲸鲨是滤食动物,以浮游生物、巨大的藻类、磷虾与小型的自游动物(例如小型乌贼与脊椎动物)为食。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">Whale sharks are active filter-feeding creatures, relying on their sense of smell to attack plankton or fish targets. Whale sharks do not need to swim forward when foraging. They are often observed swinging up and down to suck in sea water and expel it for food.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">鲸鲨是种活跃的滤食生物,靠着嗅觉来攻击浮游生物或鱼类这些目标。鲸鲨在觅食时不需要向前游泳,它们经常被观察到上下摆动着来吸入海水与排出它来得到食物。</p> <p class="ql-block">后来我们坐在鲸鲨馆发呆,太美了</p> <p class="ql-block" style="text-align: justify;"><b>Emperor Penguin 帝企鹅</b></p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 18px;">Emperor penguins spend their entire lives on Antarctic ice and in its waters. They survive—breeding, raising young, and eating—by relying on a number of clever adaptations.帝企鹅一生都生活在南极的冰层和水域中。它们依靠许多聪明的适应能力而生存——(比如)繁殖、养育幼仔和进食。</span></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">Emperor Penguin</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">TYPE: Birds</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">DIET: Carnivore</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">AVERAGE LIFE SPAN IN THE WILD: 15 to 20 years</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">SIZE: 45 inches</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">WEIGHT: Up to 88 pounds</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">These flightless birds breed in the winter. After a courtship of several weeks, a female emperor penguin lays one single egg then leaves! Each penguin egg's father balances it on his feet and covers it with his brood pouch, a very warm layer of feathered skin designed to keep the egg cozy. There the males stand, for about 65 days, through icy temperatures, cruel winds, and blinding storms.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">这些不会飞的鸟在冬天繁殖。经过数周的求爱,一只雌帝企鹅会下一颗蛋,然后离开!每一个企鹅蛋爸爸都用脚托着它,用育儿袋盖住它。育儿袋是一层非常温暖的有羽毛的皮肤,旨在保持蛋的舒适。雄企鹅在那里站了大约65天,经历了刺骨的气温、凛冽的寒风和令人目眩的风暴。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">Finally, after about two months, the females return from the sea, bringing food they regurgitate, or bring up, to feed the now hatched chicks. The males eagerly leave for their own fishing session at sea, and the mothers take over care of the chicks for a while.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">最后,大约两个月后,雌企鹅从海里回来,带着它们反刍或抚养的食物来喂养现在孵化的小企鹅。雄企鹅迫不及待地离开去海上捕鱼,而雌企鹅则暂时照顾小企鹅。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">看看帝企鹅住的地方吧。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">As the young penguins grow, adults leave them in groups of chicks called crèches while they leave to fish. There is a reason for the timing of emperor penguins' hatching. By December, when the Antarctic weather has warmed somewhat, the ice the penguins occupy begins to break up, bringing open waters closer to the nesting sites. Now the chicks are old enough to take to the seas and fish for their own food.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">随着小企鹅的成长,成年企鹅会把它们留在被称为“托儿所”的小企鹅群中,而小企鹅则会离开这里去捕鱼。帝企鹅孵化的时间选择是有原因的。到了12月,南极的天气有所变暖,企鹅占据的冰层开始破裂,使开阔的水域更靠近筑巢地。现在小企鹅已经长大,可以到海里去捕鱼觅食了。</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">EMPEROR PENGUIN FAMILIESE帝企鹅家族</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">Emperor penguin parents overcome starvation, freezing weather, and hungry leopard seals to keep their chicks well fed.</p><p class="ql-block" style="text-align: justify;">帝企鹅父母克服了饥饿,寒冷的天气和饥饿的豹海豹,来养育它们的孩子。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">5D影院视觉感很棒</p> <p class="ql-block">夜光大巡游</p>