"烧鸟"一词,乍一看,让人似懂非懂。<br><br>其实,它是日语,意思是“烤鸡串”,算是一道菜名。<br> 据说,“烧鸟”起源于17世纪的江户时代,当时因肉类资源稀少,日本的权利机构---幕府,将牛肉和鸡肉视为高档食物,禁止普通百姓食用,对偷食者严惩不贷。这同后来的日本人禁止咱东北人吃大米,如出一辙。当年的日本老百姓只能吃鸡身上的边角料和内脏,如鸡胗、鸡肝、鸡皮、鸡肠、鸡屁股等。为了可口,他们用小竹签串上,在肉块之间夹上葱段,涂抹点酱油或撒些盐末,再拿到炭火上烧烤,使其烟雾缭绕香味四溢。<br><br>二战后,日本饲养业迅猛发展,家畜和家禽等肉类暴增,官方便取消了限制。于是,烤鸡腿、烤鸡胸、烤鸡肉丸等等,走进大众家庭,成为人人喜爱的日常食品,甚至演变成美食,迈入米其林高档餐厅。以经营“烧鸟”为主的日式居酒屋,如雨后春笋般地出现在大街小巷。<br> 生活在洛杉矶,每逢途径日本城,我必定要钻进一间烧鸟屋,去猛撸几串。<div><br>一推门进去,定会看到悬挂的“烧鸟”那块篮布招牌。掀帘入内,马上就听到店员或大厨的高喊声“一拉虾一麻塞”(欢迎光临)。</div><div><br></div><div>相比之下,远比踏入中餐馆时,服务员口中的“几位”那种过于商业味儿的招呼,心中热乎得多。</div><div><br>烧鸟屋的菜单中,除了烤鸡串外,定会有刺身(生鱼片)、天妇罗(炸品)、寿司等传统日式食品。精明的日本商人,甚至酿造出“烧鸟”牌子的低度酒,专供来店的客人小酌。<br></div> 早年,日本人引进汉字,旨在吸取中华文化。不过,他们又把汉字“糟尽”得一塌糊涂。<br><br>日文中,“手纸”其实是信件,“娘”是女儿,“大丈夫”是没关系的意思。他们把学习写成“勉强”,把勉强称为“无理”。整个日文里,类似的例子比比皆是,不胜枚举。<div><br></div><div>话又说回来,当今有些中国年轻人,不说去吃日本菜,而说:“去吃日本料理。”或者更简单“吃日料”。动筷子之前,也来上一句“我开动啦”。这种把两类文化撮合到一起,究竟是利是弊,我一介草民,很难讲清楚。<br><br>不管怎样,日本人把鸡称为“鸟”,尚有情可原。倘若他们把鸡称作“屌”,那就不可饶恕了。试想,一位亭亭玉立的美女步入餐馆,对前来点菜的服务员说:“我想吃个屌……”<br><br>成何体统?<br></div>