由一则笑话想到的(副本)

鹰翔

<p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">  古时候,有两个落第秀才,出去游玩,来到了一个廟宇前,抬头一看廟門上的匾额,上面書寫了两个行楷大字“文廟”,一个秀才说:这是“文朝”啊。另一个看了看说,不对,这明明写着是“丈廟”嘛!这两个二货秀才就文朝、丈廟,丈廟、文朝的吵了起来,谁也不服谁。于是便走进廟里,想问问和尚,这匾上写的是什么字。可巧,这廟里的和尚下山化斋去了,在禅房門上挂了个牌子,上面写着“化斋去了”,这回他俩倒是没有异议,异口同声的念到:化齊(斋)去了无奈只能走出廟門,正好看见一个打柴老者从山上走来,于是它俩就问这个打柴老者,我说这个匾上写的是“文朝”,那个也不示弱,说那个匾上明明就是“丈廟”,打柴人说,二位别吵啦,你说是文朝,他说是丈廟,可我不识字啊,我也不知道那究竟写的是啥,我看你们还是去山下的学馆,问问教书先生吧。说罢,挑着柴向山下走去。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 这两个二货秀才,赶紧的跟着打柴的老者,下山,一路来到学馆。见到了学馆的教书先生,说在上山看到的匾额,一个说是写着文朝,而另一个说写的是丈廟,请教书先生评判谁说的对。教书先生说,这个好办,尔等稍候,待我查查字果便知那匾上究竟写的是什么字了。说罢,去书架上取了一本厚厚的书,书的封面上写着“字彙”两个字,原来这教书先生也是个二百五,楞是把字彙的彙(音:hui去声)字读成了果了。这个教书先生费了好大劲儿,也没有查到文朝和丈廟这两个词,于是说,这字果(彙)中没有,咱们还是才疏学浅,咱们去县衙,县官老爷有学问,咱们问问县官老爷吧!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 于是,这教书先生领着这两个二货秀才来到了县衙,在县衙大堂上拜见了县官老爷,县官老爷问他们为什么事儿来到大堂啊,教书先生便把这两个秀才看到山中看到廟門上匾额的字,因弄不清究竟是文朝呢还是丈廟,先生我查字果(彙)也没有查到,想县官老爷才高八斗,学富五车,请县官老爷做一评判!哪知道,这县官老爷是花钱买的官,也没有什么真才实学,听教书先生说的脑袋都大了,但还是装模作样的说,那两个字,给我写了来看。两个二货秀才,一个写了文朝,另一个写了丈廟,县官老爷接过一看,更弄不清了,但还不能说自己不知道,于是拿起笔,刷刷点点的写了几行字,然后拿在手里,清了清嗓子,大声说:尔等听判:</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">文朝丈廟两相异,</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">廟里和尚去化齊(斋),</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">教书先生查字果(彙),</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 20px;">本县我也不是苏东皮(坡)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 这几个二货,不学无术,这人丢的大了啊!</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">  这个照片是山东博物馆,上面的字是郭沫若老学究提写的,对于郭老的字,咱才疏学浅,不敢评判,不过也闹出笑话来了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 有的人把它读成了“山东情妇馆”,也有人把它读成了“心系情妇站”。这个虽然被误读,原因是博物馆没有考虑到馆名用草书题写,导致大多数人不认识,易造成误判误读。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">  有人说这是“去他妈的”,其实是写的“春池嫣韵”,</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">  这个写的有点意思,有人说是写的:逮住蛤蟆,攥出尿来。其实这个是写:前程似锦,继往开来。因为这个写法是大篆,比较难懂,不可轻易乱猜。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">这个写的可不是“荡妇”,而是坦荡。</b></p> <p class="ql-block">这个就不用解释啦!明明写着勤能补拙嘛!</p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">  宾馆旅店经常挂这个匾,也有写成条幅的,它是写的:賓至如歸,可不是什么:婦女之寳。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">  这个写的是:大道無爲,可绝不是采药超人啊!</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">  这个就别乱猜了,明明就是:獨步天下嘛!</b></p> <p class="ql-block">将进酒,这里的“将”字应该读作qiang平声(枪),不可以读作将来的“将”。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">  最近在网上的腾讯新闻里,阅读一些有关航母建造的消息,总能听到:国产第三艘航母采用的是电磁弹(被读成了蛋)射器。还有国产第三艘航母,年内即可下水舾(被读成了晒)装。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 更有意思的是,他把弹射器断开来读,便成了:国产第三艘航母,将安装电磁蛋(弹),射器系统。让你听了莫名其糊涂啊!</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 早晨起来,听一下冯站长新闻,不知道那个播音员是因何原因,非得把文教体育读成文教体鱼,真不知道以上这些在腾讯新闻里的播音员的国语是在哪个体育学院学习的。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 如果说有些书法作品的字,因为字体不同,书写者的个性,我们难以分辨,我们还可以理解,有关部门也不应该用这样字体的字,作为铭牌来使用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;"> 但是一个多音字,或者是古时候的异音字,是不能读错的。一个民族,有他自己的文化,更要有传承,绝不能再出现电视屏幕上错别字连篇,白字先生侃侃而谈的丢人现象啦!</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">我这个人,虽没有多少文化,但我遇到我不认识的字,从来不会凭自己直觉去主观臆断,不会就学嘛!至于怎么学,当然不会像教书先生那样去查子果(彙)啦,不过查查字典还可以呀,尤其是现在,网络这么发达,用电脑或用手机都能实现查询,方便着呢!多学习就能少犯错儿!</b></p>